quirn
Band VII, Spalte 93
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

quirnAWB f. i-St., seit dem 9. Jh. in Gl.:
‚handgetriebene Getreidemühle, Gemahlenes,
Schrotmehl; mola, scussorium‘ 〈Var.: c(h)-,
k-; -ur-, -ůr-, -uͤr-; -ren, -rin〉. Das Wort er-
scheint auch als Bestandteil in ON (vgl.
Förstemann [1900–16] 1966–68: 2, 2, 505 ff.).
Ahd. quirn ist sekundär aus den u- in die i-St.
übergetreten. – Mhd. kürn, kurn st.f. ‚Mühl-
stein, Mühle‘, nhd. dial. thür. quirn m. ‚Hand-
mühle‘. Die mhd. Form kürne setzt dagegen,
ebenso wie nhd. dial. rhein. quirne f. ‚Mühl-
stein, Drehbutterfass‘, ahd. quirna fort.

Ahd. Wb. 7, 617 f.; Splett, Ahd. Wb. 1, 719; eKöbler, Ahd.
Wb. s. v. kwirn; Schützeichel⁷ 190; Starck-Wells 469;
Schützeichel, Glossenwortschatz 5, 429 f.; Seebold,
ChWdW9 656; Graff 4, 680; Lexer 1, 1794; Diefenbach,
Gl. lat.-germ. 365 (mola). 522 (scussorium); Dt. Wb. 12,
2636
(s. v. Mühle); Kluge²¹ 491 (s. v. Mühle); Kluge²⁵
s. v. Mühle; ePfeifer, Et. Wb. s. v. Mühle. – Müller, Rhein.
Wb. 6, 1349 f.
; Spangenberg, Thür. Wb. 4, 1383. – Heyne
1899–1908: 1, 44; 2, 261; RGA² 20, 281 f.

In den anderen germ. Sprachen entsprechen: ae.
cweorn (cwyrn, cwern, coern) f. ‚Mühle‘ (das
Wort ist urspr. ein u-St., folgt jedoch mehr-
heitlich der ō-Deklination [vgl. Brunner 1965:
§ 274 und Anm. 1; Hogg-Fulk 2011: 47]; zum
Lautlichen vgl. Brunner, a. a. O. §§ 113 Anm. 3.
118 Anm. 1), me. quẹ̄̆rn(e) (neben queren, querin,
quierne, quirne, whern[e], wheren, qwhern[e],
frühme. cweorn-) ‚Handmühle‘, ne. quern ‚Mahl-
stein, Handmühle‘; got. -qairnus (nur Mk. 9, 42
nom.sg. asiluqairnus f. ‚Eselsmühle‘; das Genus
lässt sich aus dem Beleg nicht ableiten [vgl.
Braune-Heidermanns 2004: § 105c], es wird
nach dem Genus der anderen germ. Sprachen
bestimmt): < urgerm. *kernu-.
Sekundär in die i-St. übergetreten liegt der u-St.
wohl auch in andfrk. (in ON) curni- (in Curnilo,
unbekannter Ort bei Sint-Odiliënberg, Provinz
Limburg) und quirni- (in Quirnifurt, Quirniwrt,
jetzt Kornwerd bei Bolsward, Provinz Fries-
land) vor.
Offen bleibt, ob der Beleg Gl. 1,495,62 mola .
quirn in Karlsruhe, St. Peter 87 dem Ahd. oder
dem As. (so u. a. Tiefenbach, As. Handwb. 228;
vgl. auch Gallée 1993: §§ 65, 2. 234) zuzuordnen
ist, da in der Hs. beide Sprachen vertreten sind.
Daneben finden sich in den germ. Sprachen
auch Entsprechungen zu ahd. quirna: as.
querna* f. (nur dat.pl. quernon) ‚Handmühle‘
(Gallée 1993: §§ 66. 328), mndd. querne,
quērne (queerne) f. ‚handbetriebene Mühle‘;
andfrk. (nur als KVG in) querensteen ‚Mühlen-
stein‘, frühmndl. querne f. ‚(Hand-)Mühle‘,
mndl. querne (queern[e], quaern[e], qèeren,
quaren) (f.) ‚Handmühle‘, nndl. kweren, kweern
(kwaren, kwaarn) (m./f.) ‚dss.‘; afries. quern f.?
‚Handmühle‘ (das Wort ist lediglich zweimal im
Dat.Sg. belegt: querna und quern [vgl. Helten
1890: 148]), nnordfries. (mooringer Dial.)
twjárn f. ‚Handmühle, Mahlgang in einer Müh-
le‘ (vgl. Bendsen 1860: 49. 323); ae. cweorne
(cwearne) f. ‚Mühle‘; aisl. kvern f. ‚Mühle‘
(Noreen [1923] 1970: § 375), nisl. kvörn f.
‚dss.‘, fär. kvørn f. ‚dss.‘, adän., ält. ndän., ndän.
kværn ‚dss.‘, nnorw. kvern ‚dss.‘, norn kwern
‚dss.‘, aschwed. qvärn, qvarn ‚dss.‘, nschwed.
kvarn ‚dss.‘: < urgerm. *kernō-.
Zur Verbreitung des Wortes in ON in Europa
vgl. Udolph 1994: 575–585. Wie das Vor-
kommen des Wortes in ON, die mit Flüssen in
Verbindung stehen, zeigt, ist die Behauptung,
urgerm. *kernu- bezeichne nur eine kleinere
Handmühle, sicherlich nicht richtig; vgl. B.
Schlerath, in Bergmann 1987: 2, 935.
Aus dem Nordgerm. ist das Wort in lapp.-norw.
fær’na, kværdna ‚dss.‘ entlehnt (vgl. Qvigstad
1893: 157).

Fick 3 (Germ.)⁴ 61; Kroonen, Et. dict. of Pgm. 318;
Tiefenbach, As. Handwb. 227; Wadstein, Kl. as.
Spr.denkm. 202; Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2, 2,
1807; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 3, 404; ONW s. vv.
kwern. kwernstēn; VMNW s. v. querne; Verwijs-Verdam,
Mndl. wb. 6, 887 f.; Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 362;
Vries, Ndls. et. wb. 375; WNT s. v. kweren; Hofmann-
Popkema, Afries. Wb. 392; Richthofen, Afries. Wb. 882;
Holthausen, Ae. et. Wb. 65; Bosworth-Toller, AS Dict.
178. 181; Suppl. 138. 139; eMED s. v. quẹ̄̆rn(e) n.²; Klein,
Compr. et. dict. of the Engl. lang. 2, 1288; eOED s. v.
quern n.¹; Vries, Anord. et. Wb.² 337; Jóhannesson, Isl.
et. Wb. 417; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog 2, 373;
ONP s. v. kvern; Jónsson, Lex. poet. 352; Holthausen,
Vgl. Wb. d. Awestnord. 168; Magnússon, Ísl. Orðsb. 531;
Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 1, 605; Nielsen, Dansk et.
ordb. 247; Ordb. o. d. danske sprog 11, 1013 f.; Bjorvand,
Våre arveord² 614 ff.; Torp, Nynorsk et. ordb. 347; NOB
s. v. kvern; Jakobsen, Et. dict. of the Norn lang. 1, 482;
Hellquist, Svensk et. ordb.³ 1, 533; Svenska akad. ordb.
s. v. kvarn; Feist, Vgl. Wb. d. got. Spr. 59; Lehmann,
Gothic Et. Dict. A-207. – Casaretto 2004: 371 f.

Urgerm. *kernu- < uridg. *gerh₂nu- findet
seine nächsten Entsprechungen im Slaw. und
Balt.: aksl. žrьnъvi f.pl. ‚Mühle‘, žrьnovъ m.
‚Mühlstein‘, russ. žërnov m. ‚dss.‘, wruss. žórny
pl. ‚Handmühle‘, apoln. żarnów m. ‚Mühlstein‘,
poln. żarna n.pl. ‚Flussmühle‘, serb., kroat.
žȓvanj m. ‚Handmühle‘, slowen. dial. žȓnev f.
‚Handmühle‘, tschech. žernov m. ‚Mühlstein‘
(< urslaw. *žьrny, -ъve f. ū-St. [mit sekundärem
Übertritt in die ū-St. nach dem Typ urslaw.
*svekry ‚Schwiegermutter‘; vgl. Schaffner 2001:
83 mit Lit.]; möglicherweise geht die Form aber
auch auf einen ehemaligen Du. zurück; morpho-
logisch schwierig ist das Rekonstrukt bei
Kroonen, Et. dict. of Pgm. 318: „*gwrh₂-n-uH-“),
lett. dzinus f.pl. ‚(Hand-)Mühle‘, apreuß. gir-
noywis ‚Handmühle‘ (< urbalt. *girnu-). Dage-
gen beruhen russ. žërna f. ‚Handmühle‘, ukrain.
žórna ‚dss.‘, poln. żarna ‚Flussmühle‘, tschech.
žerna ‚dss.‘, lit. gìrnos f.pl. ‚ein Paar Mühlsteine,
Handmühle‘, lett. dzinas f.pl. ‚(Hand-)Mühle‘
auf einem f. ā-St. *gh₂nā- (Transponat).
Weiter entfernt stehen dagegen folgende Wör-
ter: ai. grvan- m. ‚Pressstein, Stein zum Aus-
pressen des Somas‘ (wohl mit analogischem
Genus nach anderen Wörtern auf -van-; vgl.
Matasović 2004: 118), arm. erkan ‚Mühle‘,
gall. ON Βραῦον, air. brao ‚Mühlstein, (Hand-)
Mühle‘, mir. bró ‚dss.‘, mkymr. breuan ‚dss.‘,
akorn. brou (glossiert lat. mola) ‚dss.‘, mbret.
brou ‚dss.‘, nbret. brew ‚dss.‘, toch. A kärwañ*
‚Stein, Fels‘, B kärweñe* ‚dss.‘. Diese gehen
sämtlich auf ein amphidynamisches Paradigma
uridg. *gréh₂ō(n) : *gh₂unés : *gh₂én
(+̲ i) zurück.
Demgegenüber ist die genaue Rekonstruktion
der ersten, offenbar jüngeren und aus dem
Paradigma uridg. *gréh₂ō(n) : *gh₂unés ab-
geleiteten Gruppe nicht ganz klar. So nimmt
Neri 2003: 280 ein amphidynamisches Paradig-
ma uridg. *gérh₂nō() : *gh₂és : *gh₂né
(+̲ i) an; aus der als Nom.Sg. eines ō-St. umge-
deuteten Form *gérh₂nō() > *gérh₂nō sei da-
bei der einzelsprachlich belegte ō-St. entstan-
den. Demgegenüber geht Schaffner 2001: 83
von einem akrostatischen Paradigma uridg.
*gh₂no- : *gh₂nu- aus; diese Rekonstruk-
tion hat aber den Nachteil, dass für urgerm.
*kernu- die Annahme einer Ablautentgleisung
notwendig ist (Schaffner, a. a. O. 83 Fn. 61).
Ableitungsbasis dieser Wortgruppe ist das Adj.
uridg. *gh₂-u- ‚schwer‘ (proterodynamisch
*gréh₂-u- : *gh₂-é-), das u. a. in ai. gurú-
‚schwer, gewichtig, hart, heftig, drückend‘, gr.
βαρύς ‚schwer(wiegend)‘, lat. gravis ‚schwer,
wuchtig‘ und got. kaurus* ‚schwer, gewichtig‘
fortgesetzt ist.

Von Meißner 2006: 62 wird die Wz. noch weiter in
*ger- und ein Formans *-h₂- segmentiert.
Letztendlich bleibt unsicher, ob die Wz. verbal in arm.
karem ‚kann‘ vorliegt (vgl. de Lamberterie, REArm 16
[1982], 21–55; Klingenschmitt 1982: 138 f.).

Walde-Pokorny 1, 684 ff.; Pokorny 476 f.; Mayrhofer,
KEWA 1, 340. 353; ders., EWAia 1, 490 f. 508 (dort
auch zu möglichen iran. Verwandten); Frisk, Gr. et. Wb.
1, 221 f.; Chantraine, Dict. ét. gr.² 158. 1280; Beekes,
Et. dict. of Gr. 1, 202 f.; Walde-Hofmann, Lat. et. Wb.
1, 620 f.; Ernout-Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 282; de Vaan, Et.
dict. of Lat. 272; Thes. ling. lat. 6, 2, 2272 ff.;
Hübschmann, Arm. Gr. 444 f.; Martirosyan, Et. dict. of
Arm. 265 f.; Trautmann, Balt.-Slav. Wb. 89; Derksen,
Et. dict. of Slav. 566; Snoj, Slov. et. slov.³ 898; Vasmer,
Russ. et. Wb. 1, 421; ders., Ėt. slov. russ. jaz. 2, 49 f.;
Fraenkel, Lit. et. Wb. 1, 153 f.; Smoczyński, Słow. et.
jęz. lit.² s. v. gìrnos; ALEW 1, 333 f.; Mühlenbach-
Endzelin, Lett.-dt. Wb. 1, 554 f.; Karulis, Latv. et. vārd.
256 f.; Trautmann, Apreuß. Spr.denkm. 339; Mažiulis,
Apreuß. et. Wb. 244 ff.; Toporov, Prusskij jazyk E-H
245 ff.; Fick 2 (Kelt.)⁴ 184; Matasović, Et. dict. of
Proto-Celt. 75; Delamarre, Dict. gaul.³ 86; Hessens Ir.
Lex. 1, 105; Vendryes, Lex. ét. de l’irl. anc. B-92; eDIL
s. v. bró¹; Dict. of Welsh 1, 321; Deshayes, Dict. ét. du
bret. 137; Windekens, Lex. ét. tokh. 35; Adams, Dict. of
Toch. B² 1, 176. – Heidermanns, Et. Wb. d. germ.
Primäradj. 355; Feist, Vgl. Wb. d. got. Spr. 310;
Lehmann, Gothic Et. Dict. K-16. – Porzig 1954: 140 f.;
K. H. Schmidt, in Untermann 1984: 144 f.; Hilmarsson
1996: 98 f.; Olsen 1999: 297 f.; Schaffner 2001: 82 f.;
Neri 2003: 275–280; S. Neri, in Neri-Ziegler 2012: 68;
Zair 2012: 96.

RS

Information

Band VII, Spalte 93

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemma:
Referenziert in: