girerten
Volume VII, Column 407
Symbol XML file TEI Symbol PDF file PDF Citation symbol Citation

girertenAWB NBo, NMC und Nps: ‚in Über-
einstimmung bringen, verbinden, übereinstim-
men mit, sich richten nach; concinnare, modu-
lari‘, daz enti zi urrunsti girerten ‚das Ende
zum Ursprung zurückkehren; ortum fini iun-
gere‘. – hinarertenAWB NBo und Nrh: ‚wiederge-
ben, ausbreiten; fundere, reddere‘, in spiegales
wîs hinarerten ‚als Spiegelbild zurückwerfen;
in vicem speculi reddere‘. – intrertenAWB Nps: ‚(sich)
abwenden (von); resistere‘. – sâmirertenAWB in Nrh,
nur im Part.Prät.: ‚sprachlich verderbt, fremd-
sprachig; corruptus‘. – zisamanerertenAWB NMC,
nur im Part.Prät.: ‚in Übereinstimmung gebracht,
sich entsprechend; recurrens‘. – Ahd. Wb. 7,
918
; Splett, Ahd. Wb. 1, 725; eKöbler, Ahd. Wb.
s. vv. girerten, hinarerten, intrerten, samarerten,
zisamanererten; Schützeichel⁷ 259.

MK

Information

Volume VII, Column 407

Show print version
Citation symbol Citation
Symbol XML file Download (TEI)
Symbol PDF file Download (PDF)

Lemmas:
Referenced in: