rûka*AWB f. ō- oder n-St., nur in Gl. 4,80,44
(13. Jh., dialektale Einordnung unklar): ‚Quell-
rauke, Gartenrauke ?, Brunnenkresse ?; nastur-
cium‘ 〈Var.: -ch- (mit übergeschriebenem -g-;
vgl. StSGl Anm. zur Stelle)〉. Das ahd. Wort
ist aus aitalien. ruca f. ‚Rauke‘ oder mfrz.
ruce f. ‚dss.‘ entlehnt (s. u.). – Frühnhd. eruckh,
erucke, raucke f. ‚Rauke‘, nhd. Rauke f. ‚zu den
Kreuzblütlern gehörende Pflanze mit gefieder-
ten Blättern und kleinen gelben Blüten‘.
Die frühnhd. Formen mit e- (vgl. auch den bei
Schützeichel, Glossenwortschatz 8, 17 genann-
ten Neufund mit e-) weisen dagegen auf eine
Entlehnung aus lat. ērūca f. ‚Rauke‘.
Aus der Diminutivbildung italien. rucola f.
‚Rauke‘ stammt nhd. Rucola f. ‚dss.‘, m. ‚als
Salat gegessene Blätter der Rucola‘.
Ahd. Wb. 7, 1209; Splett, Ahd. Wb. 1, 1231; eKöbler,
Ahd. Wb. s. v. rūka; Schützeichel⁷ 266; Starck-Wells
496; Schützeichel, Glossenwortschatz 8, 17; Bergmann-
Stricker, Katalog Nr. 788; Dt. Wb. 14, 275; Kluge²¹
587; Kluge²⁵ s. v. Rauke; ePfeifer, Et. Wb. s. v. Rauke. –
Marzell [1943–79] 2000: 2, 303–305; 3, 305.
Ahd. rûka hat keine Entsprechungen.
Aus der zugehörigen Diminutivbildung nfrz.
roquette f. ‚Rucola‘ stammen nndl. raket (f.)
‚Rauke‘, nwestfries. raket m./f. ‚dss.‘ und me.
rokette ‚dss.‘, ne. rocket ‚dss.‘.
Aus der italien. Diminutivbildung rucola f.
sind außer nhd. Rucola f. auch nndl. rucola,
ne. rucola, ndän. rucola, nnorw. ruccola und
nschwed. ruc(c)ola, sämtlich mit der Bed.
‚Rauke‘, entlehnt.
Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 532 (raket¹); Vries, Ndls. et.
wb. 559 (raket²); WNT s. v. raket²; Fryske wb. 17, 270
(raket³); eMED s. v. rokette n.; Klein, Compr. et. dict. of the
Engl. lang. 2, 1353; eOED s. vv. rocket n.⁴, rucola n.
Grundlage der rom. Formen ist lat. ērūca (ūrūca,
ūrīca) f. ‚Raupe, Kohlraupe, wilde Rauke‘,
das keine gesicherte Etym. hat. Vielleicht ist
das Wort eine Ableitung von lat. ēr m. ‚Igel‘
(< uridg. *ĝhēr-; vgl. de Vaan, Et. dict. of Lat.
193); in dem Fall wäre die ‚Raupe‘ nach dem
haarigen Rücken bezeichnet und die primäre
Bed. des Wortes, die wilde Rauke als bevor-
zugte Nahrung von Raupen dagegen sekundär
und eine Metonymie.
Im Rom. ist das Wort mit der Bed. ‚Raupe‘ als
italien. dial. ruga, ruka, ruye, ruza, prov. oruga,
auruga, span. oruga fortgesetzt, mit der Bed.
‚Rauke‘ als aitalien. ruca, mfrz. ruce, span.
oruga.
Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 1, 417; Ernout-Meillet,
Dict. ét. lat.⁴ 201; de Vaan, Et. dict. of Lat. 194; Thes.
ling. lat. 5, 2, 823 f.; Körting, Lat.-rom. Wb.³ Nr. 3283;
Meyer-Lübke, Rom. et. Wb.³ Nr. 2907; Wartburg, Frz. et.
Wb. 3, 241 ff. – Sauerhoff 2003/04: 251.
RS