ab(a)faranAWB, nur Tatian: ‚weggehen, ent-
schwinden, evanescere‘ (mhd. abevarn, nhd.
abfahren; mndd. afvāren; mndl. afvaren). —
avurfaranAWB, nur Gl. 1, 241, 13 (9. Jh.): ‚wieder-
kommen, zurückkommen, remeare‘. — anafa-
ranAWB, nur Gl. und Notker, Bo.: ‚sich begeben
zu, betreten, angreifen, befallen, ergreifen, ar-
ripere, impetere, incumbere, inire, pertemptare,
pervadere‘ (mhd. anevarn, nhd. anfahren;
mndd. anvāren; mndl. aenvaren). — anagifaranAWB,
nur Gl.: ‚sich in etwas hineinbegeben, angrei-
fen, befallen, losgehen, ergreifen, in Besitz
nehmen, absumere, arripere, invehere, lacesse-
re, pervadere‘. — bifaran, Gl. im Clm. 14364 (s.
B. Bischoff, PBB 52 [1928], 160, 8): ‚befah-
ren?, (iter) carpere‘. — danafaranAWB ‚fortgehen,
sich entfernen, weggehen, fortziehen, auswan-
dern, abgehen, abire, absistere, excedere, exire,
prolabi, proficisci, recedere, transire‘ (vgl. mhd.
danvart). — dârhinafaranAWB, nur Notker, Ps.: ‚da-
hingehen, wegfliehen, volare‘. — duruhfaranAWB
‚durchgehen, -reisen, -queren, -dringen, ein-
dringen, dahingehen, abire, incedere, penetra-
re, peragrare, perambulare, permeare, pertrans-
ire, transire‘ (mhd. durchvarn, nhd. durchfah-
ren; mndd. dörchvāren; mndl. dorevaren; ae.
ðurhfaran). — firfaranAWB ‚wegziehen, ausziehen,
weitergehen, durchreisen, -wandern, hinweg-
gehen, vergehen, untergehen, zugrundegehen,
consummare, exterere, labi, migrare, obire, per-
ire, pertransire, praeterire, progredi, transire,
transvolare, (part.prät.) defunctus‘ (mhd. ver-
varn, nhd. verfahren; as. farfaran, mndd. vor-
vāren; andfrk. farfaran, mndl. vervaren; afries.
forfara; ae. forfaran). — *folla-AWB, follefaran, nur
Notker: ‚ans Ziel gelangen, fortfahren, verhar-
ren, perambulare‘ (mhd. volvarn, nhd. mdartl.
schwäb. [veraltet] vollfahren [Fischer, Schwäb.
Wb. II, 1627]; mndd. vulvāren; mndl. volva-
ren; ae. fullfaran). — forafaranAWB, nur Tatian:
‚vorausgehen, antecedere, praecedere, praeire‘
(mhd. vorvarn, nhd. vorfahren; mndl. vorva-
ren). — framfaranAWB, nur Bamb. Glauben u.
Beichte und in Gl.: ‚fortgehen, weggehen, fort-
schreiten, ausgehen von, proficisci, provehere,
recedere (vgl. ae. framfær n.; aisl. framfarinn
part.prät.). Vgl. framgifaranî, framfart. — fur(i)-
faranAWB ‚vorwärtsgehen, voranschreiten, hervor-
gehen, vorausgehen, vorbei-, vorübergehen,
dahingehen, überfallen, antecedere, antevenire,
defluere, elabi, effluere, fugere, pertransire,
praecedere, praelabi, praeoccupare, praeterire,
praevenire, transcurrere, transire‘ (mhd. vür-
varn, nhd. veraltet fürfahren; as. furfaran). —
gifaranAWB, nur Otfrid, Notker, Bo. und zweimal
in Gl.: ‚sterben, sich verhalten, geschehen, her-
vorgehen aus, obire, proferre, proficere‘ (mhd.
gevarn, nhd. gefahren; as. gifaran; mndl. geva-
ren; ae. gefaran). — hera-AWB, ha ranidarfaranAWB, nur
Notker, Ps., W. Ps.: ‚herniedersteigen, -fah-
ren, descendere‘ (nhd. herniederfahren). — hina-
faranAWB ‚fortgehen, weggehen, dahinziehen,
entfliehen, vorübergehen, vergehen, sterben,
ab-, ex-, praeter-, transire, decedere, defungi,
evolare, fugere, vadere‘ (mhd. hinvarn, nhd.
hinfahren; mndd. henvāren; mndl. henevaren).
— hinaûffaranAWB, nur Notker, M. Cap.: ‚empor-
steigen, scandere‘ (nhd. hinauffahren). — infa-
ranAWB, nur Notker, Physiol., Gl. 2, 634, 2
(11. Jh.); 4, 13, 36 (9. Jh.): ‚(hin-)eingehen, ein-
dringen, elabi, invadere, invehere, irrumpere,
penetrare‘ (as. infaran, mndd. invāren; mndl.
invaren). — ingaganfaranAWB, nur Gl. 1, 285, 45 (8./
9. Jh.): ‚begegnen, (part. präs.) obvius‘. — inge-
gin(i)faranAWB, nur Tatian, Otfrid und Mons.Frg.:
‚sich hinbegeben, aufsuchen, entgegentreten,
abire, exire obviam, occurrere‘ (nhd. entgegen-
fahren). — intfaranAWB, nur Notker, Merseb. Zau-
berspr. und in Gl.: ‚weggehen, entschwinden,
entgehen, verlorengehen, entkommen, entflie-
hen, entrinnen, dilabi, evanescere, tolli, dece-
dere, relinqui, erui, fluere, vitare, effugere, ela-
bi, evadere‘ (mhd. entvarn, nhd. entfahren;
mndd. entvāren; mndl. ontvaren). — irfaranAWB
‚hervorgehen, weggehen, vergehen, zurück-
kehren, entgehen, durchlaufen, -eilen, vor-
übergehen, hingelangen, überschreiten, errei-
chen, erlangen, ausfindig machen, finden, an-
treffen, ertappen, wahrnehmen, bemerken, er-
kunden, erforschen, erfassen, abire, adipisci,
apprehendere, capere, coacuescere, collustrare,
comperire, comprehendere, condemnare, conse-
qui, ascendere, consummare, decidere, declina-
re, deprehendere, discedere, discutere, emetiri,
errare, evadere, evolare, excedere, excipere, ex-
periri, explorare, invenire, legere, lustrare, me-
tiri, penetrare, peragere, percurrere, pererrare,
permeare, pervagari, praeoccupare, procedere,
recurrere, repedare, reperire, rimari, scrutari,
transire‘ (mhd. ervarn, nhd. erfahren; mndd.
ervāren; mndl. ervaren; vgl. ae. āfaran). — mis-
sifaranAWB, nur Gl. 2, 85, 1 (9. Jh.). 94, 21 (9./10.,
12. Jh.); 5, 15, 23 (Anfang des 11. Jh.s) und bei
Notker: ‚fehlgehen, unrecht handeln, sündi-
gen, deviare, peccare‘ (mhd. missevarn; mndd.
misvaren; mndl. misvaren; afries. misfāra; ae.
misfaran; aisl. misfara). — mitifaranAWB, nur bei
Notker: ‚mitfahren, -reisen, gegen jmdn. han-
deln, verfahren, facere iniurium esse‘ (mhd.
mitevarn, nhd. mitfahren; mndl. medevaren;
vgl. aisl. meðferð f.). — nâhfaranAWB, nur Notker,
Williram und in Gl.: ‚folgen, verfolgen, erstre-
ben, zu erlangen suchen, in-, persequi‘ (mhd.
nâchvarn, nhd. nachfahren; mndl. navaren). —
nidarfaranAWB, nur Notker, Bamb. Glauben,
Wess. Glauben I: ‚hinabsteigen, niedersteigen,
descendere‘ (mhd. nidervarn, nhd. niederfah-
ren; as. nitharfaran; mndl. nedervaren; vgl. aisl.
niðrferð). — ubarfaranAWB ‚hinweggehen über,
überschreiten, überwinden, besiegen, über-
kommen, abire, ascendere, circu(m)ire, com-
meare, evincere, excedere, extorquere, pervade-
re, superare, transcendere, transcurrere, trans-
igere, transilire, transire, transmittere, vincere‘
(mhd. übervarn, nhd. überfahren; mndd. over-
varen; mndl. overvaren; ae. oferfaran; vgl. as.
oarfaro). — ûffaranAWB ‚aufsteigen, emporsteigen,
sich erheben, ascendere, exaltare, scandere, sur-
gere‘ (mhd. ûfvarn, nhd. auffahren; mndd. up-
vāren; mndl. opvaren; afries. upfara). — umbi-
bifaranAWB, nur Gl. 1, 85, 28 (9. Jh.): ‚etwas berei-
sen, durchwandern(?), collustrare‘. — umbifa-
ranAWB, nur Gl. und Notker: ‚sich um etwas herum
bewegen, umherlaufen, -ziehen, ein Land, Ge-
biet durchstreifen, bereisen, alluere, ambire,
circumire, glomerare, gyrare, interfundere,
oberrare, (per-)lustrare‘ (mhd. umbevarn, nhd.
umfahren; mndl. ommevaren; ae. ymbefaran;
vgl. aisl. umfarandi menn ‚Reisende‘). — untar-
faranAWB, nur in Gl. des 11.-13. Jh.s: ‚zwischen et-
was gelangen, dazwischenwachsen, sich unter-
mischen, subintroire, subire, subterlabi‘ (mhd.
undervarn, nhd. unterfahren; mndd. underva-
ren). — ûzfaranAWB ‚herausgehen, -fahren, -kom-
men, hinausgehen, weggehen, egredi, emicare,
emigrare, erumpere, exire, exsilire, pertransire,
prodire‘ (mhd. ûzvarn, nhd. ausfahren; mndd.
ūtfāren; mndl. utevaren; vgl. afries. ūtfere f.,
ae. ūtfær n., aisl. útferð f.). — ûzirfaranAWB, nur im
Clm. 6293, 9. Jh. (s. H. Meritt, AJPh. 55
[1934], 231): ‚herausfahren, etwas verlassen,
exuere‘. — widar(i)faranAWB, nur Tatian, Notker
und Gl.: ‚entgegenfahren, -treten, sich wider-
setzen, zurückkehren, sich zurückziehen, retro
abire, contraire, obviare, recurrere, regredi, re-
pedare, repetere‘ (mhd. widervarn, nhd. wider-
fahren; mndd. weddervaren; mndl. wederva-
ren; vgl. ae. wiðfaran). — zifaranAWB ‚zergehen,
vergehen, zerfallen, zugrundegehen, umkom-
men, cadere, deficere, defluere, defungi, dissol-
vi, discurrere, fatiscere, perire, praeterire, solvi,
transire‘ (as. tefaran, mndd. tovaren; mndl. te-
varen; ae. tōfaran). — zirfaranAWB, nur Gl.
2, 695, 51 (12. Jh.) part.prät.: ‚zergehen, zer-
sprühen, excludere, elidere‘ (mhd. zervarn,
nhd. zerfahren). — zisamanefaranAWB, nur Otfrid
und in Gl. des 11. und 12. Jh.s: ‚zusammenlau-
fen, zusammenkommen, gerinnen, feindlich
zusammenstoßen, coire, concurrere‘ (nhd. zu-
sammenfahren). — zuofaranAWB, nur Notker,
M. Cap. und in Gl. seit dem 10. Jh.: ‚hingehen,
herankommen, hinzukommen, adire, adveni-
re, prodire, subintroire‘ (mhd. zuovarn, nhd.
zufahren; mndl. toevaren; afries. tōfara). — zuo-
gifaranAWB, nur Gl. 2, 752, 48 (11. Jh.): ‚aufsuchen,
besuchen, adire‘ (mhd. zuogevarn). — Ahd. Wb.
III, 592 ff. 1049; Splett, Ahd. Wb. I, 204 f.;
Köbler, Wb. d. ahd. Spr. 1. 11. 30. 32. 167.
173. 199. 272. 308 f. 313. 323. 343. 387. 536.
547. 549. 580. 581. 590. 609. 787. 792. 810.
822. 1108. 1118. 1124. 1125. 1171. 1194.
1196 f. 1254. 1315. 1321. 1323. 1337. 1338;
Schützeichel⁵ 129 f.; Starck-Wells 140 f. 806 f.
843; Schützeichel, Glossenwortschatz III, 54 ff.