abaganganAWB, abagânAWB nur N: ‚weggehen,
abgehen; perire, desinere‘ (mhd. abegân,
nhd. abgehen; mndd. af-, āvegān, mndl. af-
gaen, -gangan; afries. ofgunga; ae. ofgān,
-gangan; got. afgaggan). — anafirganganAWB, nur
Gl. des 8.—9. Jh.s: ‚überfallen, eindringen;
invadere‘. — anaganganAWB, anagânAWB, -gênAWB, O, N
und in Gl.: ‚hineingehen, herangehen, folgen,
herannahen, einhergehen, herankommen, an-
fallen, bedrängen, betreffen, anfangen; ado-
riri, adsequi, aggredi, incedere, inire, inva-
dere, succedere‘ (mhd. anegân, nhd. ange-
hen; mndd. āngān; mndl. aengaen, -gangen;
afries. onga, -unga; got. anagaggan). — ana-
giganganAWB, anagigânAWB, nur in Gl. ab dem 8. Jh.:
‚heran-, hingehen, angreifen, anfallen, an-
fangen; accedere, aggredi, haurire, inire, in-
sequi, invadere‘. — avurgânAWB, nur Gl. 1,241,14
(Kb, Ra): ‚zurückkehren; regredi‘ (vgl. got.
afargaggan). — biganganAWB, bigânAWB, -gênAWB ‚um-
geben, umschließen, begehen, ausführen,
feiern, verehren, weggehen, weglaufen; cole-
re, contringere, evadere, exercere, exsequi,
requirere‘ (mhd. bigân, nhd. begehen; as.
bigangan, mndd. begān; mndl. begaen,
-gangen; afries. bigunga; ae. begān, -gan-
gan). — danaganganAWB, danagênAWB, T, OT, O und
Gl. ab dem 9. Jh.: ‚herabschreiten, weg-,
fortgehen, sich entfernen; abire, degredi,
praeterire‘. — duruhganganAWB, duruhgânAWB, nur
O, N, Npg und in Gl. 1,203,25 (Kb):
‚durchschreiten, durchlaufen, durchdringen,
hindurchgehen, ablaufen; ambulare (per),
perambulare, penetrare, transire, pertransi-
re‘ (mhd. durchgân, nhd. durchgehen; as.
thurhgangan, mndd. dör[ch]gān; mndl. do-
regaen; afries. thruchgunga; ae. đurhgān,
-gangan; got. þaírhgaggan). — firganganAWB,
firgânAWB, -gênAWB, nur O, GA, N, Npg und in Gl.
2,30,38 (11. Jh.): ‚vergehen, schwinden, auf-
hören, vorübergehen; progredi, praeterire,
transire‘ (mhd. vergân, nhd. vergehen; as.
fargangan, mndd. vorgān; mndl. vergaen;
afries. forgunga; ae. forgān, -gangan). — fol-
laganganAWB, follagânAWB, nur N: ‚anhängen, nach-
folgen, bei jemandem bleiben, einhergehen;
manere, perambulare, perdurare, subsequi‘
(mhd. volgān; as. fulgangan, mndd. vulgān;
andfrk. fulgān(?) [vgl. Ahd. Wb. 3, 1318],
mndl. volgaen; ae. ful-, fullgangan, ful-,
fullgān). — foraganganAWB, foragânAWB, -gênAWB, nur
MH, N und in Gl. ab dem 8. Jh.:
‚vorangehen, vorausgehen, vorwärtsgehen;
ambulare (ante), antecedere, praecedere,
praeire, progredi‘ (mhd. vorgân, nhd. vor-
gehen; mndd. vörgān; mndl. vore-, voor-
gaen; ae. fōregān, -gangan; got. faúragag-
gan). — framganganAWB, B, GB, T, OT, O und in
Gl. des 8.—10. Jh.s: ‚fortschreiten, sich öf-
fentlich zeigen, voranschreiten, weitergehen,
ausgehen, vorgehen; exire, procedere, prodi-
re, proficere, progredi‘. — framgiganganAWB, nur
T, OT: ‚vorangehen, vorrücken; procedere‘.
— furiganganAWB, furigânAWB, -gênAWB, B, MH, T, O,
WH, N, Npg und in Gl.: ‚vorangehen, vor-
übergehen, vorbeigehen; praecedere, prae-
terire, progredi, transire‘ (mhd. vürgân; got.
faúrgaggan). — giganganAWB, gigânAWB, -gênAWB, nur B,
GB, StE und in Gl. ab dem 8. Jh.: ‚gehen, in
etwas geraten, sich wenden, gehören zu, Er-
folg haben, gelangen, übergehen, ablaufen;
cadere, cedere, recedere, abire, adire, veni-
re, pertinere, pervenire, publicare, suppete-
re‘ (mhd. gigân; as. gigangan, mndl. gegaen;
ae. gegān, -gangan; got. gagaggan). — hina-
ganganAWB, hinagânAWB, -gênAWB, nur T und N:
‚weggehen, losgehen, eintreten; abire, introi-
re, recedere‘ (mhd. hingân, nhd. hingehen;
mndd. hen[ne]gān; vgl. mndl. henengaen). —
ingaganganganAWB, ingagan-AWB, ingeginigânAWB, nur in
Gl. des 11. Jh.s: ‚entgegengehen, zusam-
mentreffen; congredi‘ (mndd. entgēgengān;
vgl. mhd. gegengân; mndl. tegengaen). — in-
ganganAWB, ingânAWB, -gênAWB ‚hineingehen, eintreten,
überfallen, versuchen, eindringen, hineinge-
raten, betreten; illabi, incessere, ingredi, in-
itare, intrare, introire, invadere, penetrare‘
(mhd. îngân, -gên, nhd. eingehen; mndd.
ingān; mndl. ingaen, -gangen; afries. inga,
-gunga; ae. ingān, -gangan; got. inngaggan).
— ingiganganAWB, ingigênAWB, nur O und Gl. 2,2,20
(11. Jh.). 221,49 (9. Jh.): ‚hineingehen, ein-
hergehen; incedere, intrare‘. — intganganAWB,
intgânAWB, -gênAWB, nur T, O, N und Gl. des 8.—
11. Jh.s: ‚entkommen, entrinnen, sich verir-
ren, schwinden, vergehen; deerrare, desere-
re, desistere, devorari, evadere, excipi, exire,
perdere, perire, vanescere‘ (mhd. en[t]gân,
-gên, nhd. entgehen; mndd. entgān; mndl.
entgaen; afries. und-, untgunga; ae. ōđgān).
— irganganAWB, irgânAWB, -gênAWB ‚weggehen, vergehen,
durchdringen, ausgehen, verlaufen, gesche-
hen, ablaufen, vergehen; abire, cedere, con-
currere, elabi, evolvere, excedere, exire,
fluere, intercedere, penetrare, praeterire,
progredi, recurrere‘ (mhd. ergân, nhd. erge-
hen; as. agangan; mndl. ergaen; afries.
egunga; ae. āgān, -gangan; got. usgaggan).
— missiganganAWB, nur O: ‚sündigen, in Unglück
geraten, fehlgehen‘. — mitigânAWB, nur N:
‚begleiten‘ (mhd. mitegân, nhd. mitgehen;
mndl. medegaen; got. miþgaggan). —
nâhganganAWB, nâhgânAWB, -gênAWB, nur O, N, Npw:
‚nachgehen, hinterhergehen, folgen; sequi,
consequi‘ (mhd. nâchgân, nhd. nachgehen;
mndd. nāgān; mndl. nagaen). — nidarganganAWB,
nidargânAWB, -gênAWB, O, WH, N: ‚herabgehen,
-steigen, heruntergehen; descendere‘ (mhd.
nidergân, nhd. niedergehen; mndd. ned-
dergān; mndl. nedergaen). — ubarganganAWB,
ubar(i)gânAWB, nur T, O und Gl. ab dem 8. Jh.:
‚überströmen, hinübergehen, überschreiten,
übertreten; excedere, exsuperare, pertransi-
re, praetergredi, praeterire, praevaricari,
transgredi, transire‘ (mhd. übergân, nhd.
übergehen; mndd. övergān; mndl. overgaen;
ae. ofergān, -gangan; got. ufargaggan). —
ûfganganAWB, ûfgânAWB, -gênAWB ‚hinauf-, heraufgehen,
entstehen, wachsen, aufgehen; adolescere,
ascendere, aspirare, exire, exoriri, nasci,
oriri, scandere, surgere‘ (mhd. ûfgân, -gên,
nhd. aufgehen; as. upgān, -gangan, mndd.
upgān; mndl. opgaen, -gangan; ae. upgān,
-gangan). — umbiganganAWB, umbigânAWB, -gênAWB
‚herumgehen, umkreisen, umschließen, ein-
schließen, herumlaufen, besetzen; ambire,
circumdare, circu(m)ire, converti, gyrare,
obambulare‘ (mhd. umbegân, -gên, nhd. um-
gehen; mndd. ümmegān; mndl. ommegaen;
afries. umbegunga; ae. ymb[e]gān, -gangan).
— untarganganAWB, untargânAWB, -gênAWB, N und Gl. ab
dem 8. Jh.: ‚untergehen, entziehen, wegneh-
men, dazwischentreten; incidere, intercede-
re, occidere‘ (mhd. undergân, -gên, nhd. un-
tergehen; mndd. undergān; mndl. onder-
gaen; ae. undergān, -gangan). — ûzganganAWB,
ûzgânAWB, -gênAWB ‚hinausgehen, herausgehen, auf-
brechen, ausziehen, entkommen, einweichen,
ausfahren, nach außen dringen, ausgehen,
sich entfernen; abire, concludere, egredi,
exire, procedere‘ (mhd. ûzgân, -gên, nhd.
ausgehen; mndd. ūtgān; mndl. utegaen,
-gangen; afries. utgunga; ae. ūtgangan; got.
ūtgaggan). — ûzgiganganAWB, nur O: ‚hinaus-
gehen, heraustreten‘ (mhd. ûzgegân). — ûzir-
ganganAWB, ûzirgênAWB, T, OT, MF, O und Gl.
2,227,16 (9. Jh.): ‚hinausgehen, weggehen,
ausgehen; excedere, exire‘. — widarganganAWB,
widar(i)gânAWB, nur T, OT und Gl. 2,222,49.
350,18 (beide 9. Jh.): ‚zurückgehen, zurück-
treten, zurückweichen, widerstreben; regre-
di, repedare, resultare‘ (mhd. widergân; ae.
wiđgān, -gangan). — ziganganAWB, zigânAWB, -gênAWB
‚sich verlaufen, entfernen, vergehen, schwin-
den, zugrundegehen, untergehen, zerfallen,
fallen, untergehen, sich erschöpfen; atterere
(pass.), cadere, circumscribi, consumi, deci-
dere, deficere, deleri, desinere, desolari, dis-
perire, fatiscere, interire, perimi, perire,
praeterire, recedere, tolli, transire, vanesce-
re‘ (as. tegangan; ae. tōgān, -gangan). —
zi(i)rganganAWB, zi(i)rgânAWB, N, Npg und in Gl. ab
dem 9. Jh.: ‚entschwinden, zugrundegehen,
verfallen; consumi, desolari, labi, perire, ra-
rescere, refugere‘ (mhd. zergân, nhd. zerge-
hen). — zisamaneganganAWB, -gênAWB, nur O und Gl.
2,417,46 (11. Jh.): ‚zusammenlaufen, sich
vermischen, zusammenströmen; confundere‘
(nhd. zusammengehen). — zuoganganAWB, zuo-
gânAWB, -gênAWB ‚hinzutreten, herankommen, heran-
gehen, herschreiten, eintreten; accedere, ad-
ire, aggredi, cedere, incedere, instare, pro-
perare, subintrare‘ (mhd. zuogân, nhd. zu-
gehen; mndd. tōgān; mndl. toegaen). — Ahd.
Wb. 3, 1050; 4, 36. 59 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1,
283 f.; Köbler, Wb. d. ahd. Spr. 1 f. 31. 32.
88. 167. 199. 272. 309. 313. 323 f. 344. 394.
547. 581. 582. 583. 591. 611. 787. 810. 822.
1109. 1119. 1125. 1172. 1195. 1197. 1254 f.
1315 f. 1321. 1323. 1338; Schützeichel⁶
127 ff.; Starck-Wells 190 f. XLI. 813 f.
847 f.; Schützeichel, Glossenwortschatz 3,
381 ff. 387 ff.