afterfolgênAWB, nur Gl. 1, 297, 41 (9. Jh.);
2, 330, 15 (10. Jh.) (bei Tatian 116, 4 und Isid.
40, 3 handelt es sich wohl um folgên + adv. af-
ter; vgl. Ahd. Wb. III, 1035 f.): ‚folgen, nach-
folgen, succedere, pedisequa‘ (mndd. achterfol-
gen; mndl. achterfolgen; ae. æfterfolgian). —
anafolgênAWB, nur Gl. 1, 281, 15: ‚folgen, hinter-
herkommen, insequi‘. — duruhfolgênAWB, nur Gl.
1, 176, 9. 177, 9 (Abrogans): ‚verfolgen, perse-
qui‘. — gifolgênAWB, ab dem 8. Jh.: ‚folgen, nachge-
hen, begleiten, anhängen, erlangen, gehor-
chen, acquiescere, adhaerere, adipisci, comitari,
compassus, consentire, explere, sequi, as-, con-,
ob-, per-, prosequi‘ (mhd. gevolgen; mndd. ge-
volgen; mndl. gevolgen; vgl. ae. gefylgan). — ir-
folgênAWB, Mons. Frg.: ‚verfolgen‘ (mndd. ervol-
gen). — nâhfolgênAWB, nur Notker, W. Ps., Pred.s
C und in Gl. ab dem 10./11. Jh.: ‚nachfolgen,
zugehörig sein, sich folgerichtig ergeben, con-
sequi, exsequi, subiungere‘ (mhd. nâchvolgen,
nhd. nachfolgen; vgl. mndl. nagevolgen). — ûf-
folgênAWB, nur Notker, Ps.: ‚hinauffolgen‘. — un-
tarfolgênAWB, nur Bened.regel: ‚nachfolgen, fort-
fahren, subsequi‘ (ae. underfylgan). — Ahd. Wb.
III, 1038 ff.; Splett, Ahd. Wb. I, 254; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 10. 31. 199. 390. 610. 810.
1119. 1172; Schützeichel⁵ 137; Starck-Wells
168; Schützeichel, Glossenwortschatz III, 237 f.