anarihten
Band VII, Spalte 472
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

anarihten Gl. in Trier, StadtB 169/25
(11. Jh., rheinfrk.; vgl. Mayer 1974: 136; Ertmer
1994: 368): ‚anlegen [Straßen]; instruere‘ (mhd.
ane rihten ‚die Speisen ordnen, um sie auf den
Tisch zu setzen‘, frühnhd. anrichten ‚etw. zum
Auftragen zubereiten, etw. abhalten, stattfinden
lassen, etw. ausstatten, herrichten, etw. gestal-
ten, einrichten, gründen, entwerfen, verfassen,
anstiften, anzetteln, jmdn. belehren‘, nhd. an-
richten ‚vorbereitete Speisen zum Verzehr be-
reitstellen, [unbeabsichtigt] etwas Negatives
verursachen‘; mndd. anrichten ‚anrichten, ein-
richten, errichten, gründen, benachrichtigen,
ausrichten, die Richtung geben, unterrichten,
veranlassen, mit Rechtsspruch fördern‘; früh-
mndl. anerechten ‚gründen, errichten, aufstel-
len, hinstellen‘ [a. 1285], mndl. aenrechten
‚aufrichten, gründen, errichten‘). – birihten Nps
und Npw: ‚bessern, sich bekehren‘, in der Ver-
bindung sih zi wege birihten ‚den rechten Weg
einschlagen‘ (mhd. berihten ‚recht machen,
ordnen, einrichten, jmdn. unterweisen, ausrüs-
ten, bringen, befördern‘, nhd. berichten ‚dar-
stellen, mitteilen, jmdn. unterrichten, jmdm.
unterstellt sein‘; mndd. berichten ‚mitteilen,
kund tun, anweisen, zurechtweisen, ausstatten,
einrichten, das Sakrament reichen / empfangen‘,
in den Verbindungen sî berichtet ‚wisse, er-
fahre‘, ên kint tō echtschap berichten ‚verheira-
ten‘; frühmndl. berechten ‚führen, leiten, abur-
teilen, berichten‘ [a. 1240], mndl. berechten,
berichten ‚richten, zurechtweisen, regeln, ein-
richten, klar machen‘; afries. biriuchta, biriochta
‚Recht sprechen, richten, bestrafen, in Ordnung
bringen, berichten, erklären, unterrichten, be-
nachrichtigen, die Sakramente spenden, [refl.]
sich selbst helfen, [refl.] sich verloben‘, in der
Verbindung mith thā līve biriuchta ‚mit dem
Leben büßen‘). – girihten im Abr (1,112,11
[Pa, Kb]) und weiteren Gl., im T, OT, bei O, in
B, GB, MH, OG, Prs C, NBo, Nps, Npg, Npw
und WH: ‚aufrichten, errichten, gerademachen,
ausrichten, steuern, auf den rechten Weg bringen,
führen, leiten, lenken, senden, schicken, herrich-
ten, bereiten, ordnen, regeln, in Ordnung bringen,
(ein Feld) bestellen; aedificare, apponere,
collocare, componere, conferre, corrigere,
digerere, dirigere, dispensare, disponere, dis-
tribuere, erigere, ordinare, parare, pervenire,
prosperare, regere, restaurare, retorquere,
secundare, suscitare‘, part.prät. girihtit ‚einge-
bunden, versehen mit; ordinatus, praeditus‘, in
den Verbindungen dara girihten ‚die Richtung
wohin einschlagen; pervenire‘, girihtit wesan
‚in rechter Ordnung leben; dirigi‘, gerta girih-
tennes ‚Rute, die Besserung bewirken soll;
virga directionis‘ (mhd. gerihten ‚richten, Ge-
richt halten, seine Unschuld beweisen, urteilen,
eine Klage durch Reinigungseid beantworten,
in Ordnung bringen, schlichten‘, frühnhd. ge-
richten ‚Recht sprechen, jmdn. verurteilen,
richten, sich durch Reinigungseid rechtfertigen,
seine Unschuld beweisen, etw. schlichten, sich
orientieren, sich über etw. klarwerden, etw.
ausführen, gestalten‘, sich gerichten ‚sich mit
jmdn. einigen‘, nhd. mdartl. schweiz. g[e]richten
‚zustande bringen, bewerkstelligen‘ [Schweiz.
Id. 6, 432 f.], schwäb. gerichten ‚die Haare
kämmen, †abmachen, †ausgleichen, †vertra-
gen, †eidlich oder durch ein Gottesurteil er-
härten‘ [Fischer, Schwäb. Wb. 3, 411 f.]; as.
girihtian ‚lehren‘ im Hel; mndl. gerechten,
gerichten ‚richten, Recht herstellen, in Ordnung
bringen‘ [ab 1301]; ae. gerihtan ‚in Ordnung
bringen, leiten, lenken, verbessern‘; got.
garaihtjan ‚richten; δικαιοῦν‘). – intrihten nur
in Nps: ‚vom rechten Weg abbringen; commo-
vēre‘ (mhd. entrihten ‚vom rechten Weg ab-
bringen, in Unordnung bringen, in die rechte
Lage bringen, schlichten‘, nhd. entrichten
‚[einen festgelegten Betrag] zahlen‘; mndd.
en[t]richten ‚ordnen, ausrichten, bewirken, ver-
ordnen, unterweisen, entscheiden, schlichten,
bezahlen, abfinden‘, in der Wendung dat ik mî
ringe entrichten ‚um es kurz zu sagen, zu ma-
chen‘; frühmndl. ontrechten ‚krumm machen,
biegen‘ [a. 1240], mndl. on[t]rechten, ontrich-
ten ‚bezahlen, in Abrede stellen, erklären, dass
man unschuldig ist‘; afries. undriuchta, undrio-
chta ‚sich eidlich reinigen‘). – irrihten im Abr
(1,249,30 [Kb]); 2,307,43. 313,45 (beide Ende
des 8./Anfang des 9. Jh.s, alem.), im T, OT,
in B, GB, bei O, in MH und NBo, Ns, Nps,
Npw: ‚aufrichten, errichten, aufbauen, ermun-
tern, ermutigen, erheben, erklären, belehren;
edisserere, erigere, excitare, expendere, osten-
dere‘, sih irrihten ‚sich erheben (gegen); insur-
gere‘, irrihtet werdan ‚(der umwölkte Irrtum
der Unwissenheit) sich lichten; (umbilis error
inscitiae) cedere‘ (nhd. errichten ‚in die Höhe
bauen, erbauen, aufbauen, aufstellen, aufrich-
ten, einrichten, begründen, urkundlich niederle-
gen‘; as. arihtian ‚errichten‘ im Hel). – ûfgirih-
ten
Gl. 2,344,41 (wohl 1. Hälfte des 9. Jh.s,
bair.): ‚aufstellen; componere‘ (mhd. ûf gerih-
ten ‚[sich] aufrichten, erheben‘; mndl. opge-
rechten, opgerichten ‚[sich] aufrichten, aufhe-
ben, erheben‘). – ûfirrihten Gl. 2,605,50 (3.
Viertel des 11. Jh.s, bair.). 760,14 (9. Jh., bair.);
5,26,25 (letztes Drittel des 9. Jh.s, alem.), im T,
bei O, in NBo, Nps, Npw und Prs A: ‚aufrich-
ten, (höher) erheben, stärken, errichten, er-
bauen; (celsius) levare, elevare, erigere, prae-
erigere, subrigere‘, sih ûfirrihten (contra) ‚sich
rüsten (gegen); aptari (contra)‘ (mhd. ûf errih-
ten ohne Bed.angabe). – ûfrihten im T, in NBo,
Nps, Npw, Ph, RhC und WH, seit dem 10. Jh.
in Gl.: ‚aufrichten, erheben, ermutigen, stärken;
erigere, exsurgere, implēre, insurgere‘, sih
ûfrihten ‚sich erheben; prodire‘, in den Verbin-
dungen sih ûfrihten (zi himile) ‚erhobenen
Hauptes (zum Himmel) aufschauen; recto ver-
tice (caelum) spectare‘, sih allan ûfrihten ‚sich
in ganzer Größe aufrichten; recto corpore
stare‘ (mhd. ûf rihten ‚aufrichten, errichten‘,
frühnhd. aufrichten ‚etw. aufrecht hinstellen,
aufrichten, hochheben, errichten, aufbauen,
gründen, stiften, etw. bewirken, jmdn. ermun-
tern, stärken‘, nhd. aufrichten ‚gerade richten,
hochrichten, errichten, aufbauen, trösten, jmdm.
Mut zusprechen‘; mndd. uprichten ‚aufrichten,
in die Höhe richten, einrichten, stiften, ersetzen,
entschädigen‘; frühmndl. oprechten ‚aufheben,
aufrecht stellen, aufbauen, aufrichten, ausbes-
sern, entschädigen, ersetzen‘ [a. 1240], mndl.
oprechten, oprichten ‚aufrecht stellen, aufrich-
ten‘; afries. upriuchta ‚aufrichten, Schadener-
satz leisten‘). – unrihten Gl. 1,691,24 (12. Jh.):
‚entweihen; profanare‘ (mhd. unrihten ohne
Bed.angabe). – Ahd. Wb. 7, 993 ff.; Splett, Ahd.
Wb. 1, 735; eKöbler, Ahd. Wb. s. vv. anarihten,
birihten, girihten, intrihten, irrihten, ūfgirihten,
ūfirrihten, ūfrihten, unrihten; Schützeichel⁷
260; Starck-Wells 484; Schützeichel, Glossen-
wortschatz 7, 408 ff.; 10, 240.

MK

Information

Band VII, Spalte 472

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemmata:
Referenziert in: