beitônAWB sw.v. II; ‚bleiben, verweilen, sustinere;
(er)warten, expectare; bevorstehen, demorari;
harren, hoffen auf‘ (mhd. frühnhd. beiten, nicht
mehr nhd. außer mdartl. schweiz.; as. bēdian;
mndd. bēiden; mndl. beiden; ae. bādian ‚ein
Pfand nehmen‘). S. beita, bîtan. — gibeitônAWB, nur
3. sg. prät. konj. gebeidedi Gl. 2, 43, 59 (11. Jh.):
‚abwarten, verharren, residere‘ (mhd. gebeiten;
mndl. gebeiden). — intbeitônAWB, nur Gl. 2, 79, 38
(10./11. Jh.): ‚erwarten, exspectare‘ (mhd. enbei-
ten; mndd. en[t]bēiden; mndl. ontbeiden). — ir-
beitônAWB, nur 3. pl. erbeidunt Rhfrk. Ps. 301, 3: ‚er-
warten, exspectare‘ (mhd. erbeiten, nhd. mdartl.
erbeiten; mndd. erbēiden). — Ahd. Wb. I, 858;
Schützeichel³ 13; Starck-Wells 45.