biforaquedan
Band VII, Spalte 27
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

biforaquedan in MF: ‚vorhersagen;
canere‘. – biquedan im Abr (1,114,14 [Kb, Pa]):
‚ankündigen; praedicere‘ (afries. biquetha
‚vermachen, testamentarisch hinterlassen‘; ae.
becweđan ‚sagen, erklären, vorwerfen‘). – dara-
quedan
bei O: ‚sprechen (zu)‘. – darazuoquedan
in NBo und Nps: ‚hinzufügen; adicere‘. –
duruhquedan in B, GB: ‚zu Ende singen;
perdicere‘. – firquedan im Abr (1,2,28 [Ka, Pa,
Ra]. 22,22 [Ka, Pa, Ra]) und weiteren Gl.: ‚ab-
lehnen, einwenden; abdicere‘ (mhd. verqueden
‚versagen‘; ae. forcweđan ‚tadeln, verwei-
gern‘). – foraquedan in T, OT, in MH, B, GB,
NCat, im Abr (1,227,35 [Ra]), Gl. 2,289,45 (11.
Jh., bair.); 4,12,58 (2. Viertel des 9. Jh.s, alem.)
und vielleicht Gl. im Clm. 6312 (Anfang des
9. Jh.s, obd.; vgl. Glaser 1996: 596 Nr. 5):
‚voraussagen, aussprechen; dicere, praedicere
(ae. forecweđan ‚vorhersagen‘; got. fauraqiþan
‚vorhersagen‘). – giquedan im Abr (1,154,36
[Pa]), in T, OT, bei O: ‚sagen; dicere‘ (as.
giquethan ‚sagen, bekannt geben, verkünden‘
im Hel; ae. gecweđan ‚sagen, sprechen, zustim-
men‘). – intquedan bei O, in NBo, NMC, NCat,
Ni, Nl, Nps, Npg, WH und in Gl. 2,683,31 (1.
Viertel des 12. Jh.s, alem.) und Gl. in Marburg,
4,16 (2. Drittel des 11. Jh.s, frk.): ‚antworten,
wiederholen, erwidern, entsprechen; concurrere,
referre, respondere‘ (nhd. dial. schweiz. and-
cheden sw.v. ‚antworten‘ [Schweiz. Id. 3, 148];
as. andquethan ‚beantworten, verneinen‘ im
Hel; ae. andcweđan ‚entgegnen‘; got. andqiþan
‚Abschied nehmen, entlassen, sprechen‘). –
missiquedan bei O: ‚Unrechtes reden; nonne
bene dicere‘ (ae. miscweđan ‚schlecht spre-
chen, verfluchen‘; aisl. miskveða ‚nichts Richti-
ges reden‘). – ubariquedan in B: ‚vorher erwäh-
nen; superdicere‘. – untarquedan im I und Gl.
2,312,6 (8./9. Jh., alem.): ‚untersagen, eine
Absage erteilen; interdicere‘. – widarquedan
im Abr (1,222,36 [Kb]), Gl. 1,735,10 (Ende des
8. Jh.s, alem.); 4,221,15 (frühes 9. Jh., alem.)
und in T, OT, Ni, Nps, Npg: ‚widersprechen,
verneinen; contradicere‘ (ae. wiđercweđan
‚widerstehen, sich wehren, Widerstand leisten‘;
vgl. as. withquethan ‚entsagen‘ in WaD 103, 19
[10. Jh.]). – zuoquedan in NBo, NMC, Nps,
Npg, Npw: ‚sagen zu, sprechen zu; dicere‘ (ae.
tōcweđan ‚verbieten‘; afries. tōquetha ‚beschul-
digen‘). – Ahd. Wb. 7, 472 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1,
713 f.; eKöbler, Wb. d. ahd. Spr. s. vv. bikwedan,
darakwedan, darazuokwedan, duruhkwedan,
firkwedan, biforakwedan, forakwedan, gikwedan,
intkwedan, missikwedan, ubarikwedan, untar-
kwedan, widarkwedan, zuokwedan; Schütz-
eichel⁷ 188; Starck-Wells 467; Schützeichel,
Glossenwortschatz 5, 412 f.

KS

Information

Band VII, Spalte 27

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemmata:
Referenziert in: