bolloAWB m. n-St., nur Gl. 1, 722, 13; 2, 559, 68
(11.-12. Jh.): ‚Bolzen, Geschoß, sagitta;
Brennbolzen, cauter‘.
Ahd. Wb. I, 1254; Splett, Ahd. Wb. I, 1212; Starck-
Wells 69.
Wohl zur idg. Wz. *bhel(ǝ)- [**bhel(H)-]
‚schlagen‘ (→ -bellan², bloh, bliuwan, bolzo),
germ. *el- : ol- mit -l-Suffix (Wilmanns, Dt.
Gr. II § 205 ff.); vgl. mit idg. -d-Suffix ahd. bolz
‚Bolzen‘ (s. d.) — oder wegen -ll- in bellan² mit
Resonantengemination durch Laryngal (s.
R. Lühr, Mü. Stud. zu Spr.wiss. 35 [1976], 88
Anm. 33, wo jedoch für *ellan- im Sinne von
‚abprallen‘ Rückbildung von *allō ‚Kugel‘ er-
wogen wird, und zwar nach einem Muster *arō
‚Bahre‘ [aisl. barar pl. ‚Bahre‘]: *eran- ‚tra-
gen‘; → bâra, beran).
Weniger wahrscheinlich: aus *ot-l- zu bôzan ‚sto-
ßen, schlagen‘ (s. d.); vgl. E. Schröder, ZfdA. 42
(1898), 59 ff., der andere, etwas zweifelhafte Beispiele
von germ. -ll- < Dental + l angibt, darunter auch
ahd. bolla ‚Knospe‘ (s. d.). Eine Ableitung von bôzan
mit dem germ. Suffix *-ala- ist in ahd. stein-bôzil
‚Steinhauer‘ belegt (s. d.).