*brûnsehôn
Band II, Spalte 384
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

*brûnsehôn sw. v. II, nur Notker, Bo. prûn
sehontiu liventi oculo: mißgünstig, finster
blicken
. In der ahd. Fügung liegt eine Lehn-
übersetzung von lat. līvēre bleifarbig, bläulich
sein
, übertragen bläulich vor Neid sein, dann
neidisch sein, vor, wobei Notker die Farbbe-
zeichnung bläulich durch braun ( brûn)
ersetzt. Das Verb ist eine deverbale e-stufige
ōn-Ableitung von sehan (s. d. und Wißmann,
Nomina Postverb. 108), wodurch sich mit Be-
zug auf fortuna für prûn sehontiu die Bedeu-
tung braun [vor Neid] aussehend ergibt. S.
brûn, sehan. Ahd. Wb. I, 1443; Splett, Ahd.
Wb. I, 110. 798; Schützeichel⁴ 82.

Information

Band II, Spalte 384

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemma: