brantreitaAWB, brantereitaAWB f. ō-St., nur in Gl.
(zum Fugenvokal vgl. Gröger, Ahd. u. as.
Komp.fuge § 17, II, 3d [uneigentliche Kompo-
sition]; Gallée, As. Gr. § 111, 2 [analog. Neu-
bildung]): ‚Feuerbock, Gestell zum Auflegen
der Holzscheite; andena‘ (mhd. brantreite, ält.
nhd. brandreite; as. branderēda, mndd. brant-
rēide; mndl. brantrede; ae. brandrād; aisl.
brandreið). Vgl. Heyne, Dt. Hausaltertümer I,
118. Zss. aus brant (s. d.) und -reita ‚Geschirr,
Gerät‘ (vgl. aisl. reiði, greiði ‚dss.‘). Vgl. scaf-
reita, satulgireiti. S. antreita. — brantrta, bran-
tertaAWB f. ō-St., nur Gl. 3, 323, 63. 372, 31;
5, 46, 19: ‚Feuerbock, andena‘. Es fragt sich, ob
dies eine echte Nebenform zu brantereita ist
oder nur eine Verschreibung. Vgl. Gl. 5, 47, 16:
brantreide und Gl. 5, 14, 19: brandridę, beide
Cod. Trev. 40, 10. Jh. — *brantscurgriAWB, *bran-
tiscurriAWB m. ja-St., nur Gl. 3, 187, 71 (12. Jh.)
brantischurer; Gl. 3, 680, 55 (13. Jh.) ntscurger:
‚Feuerschürer, einer der das Feuer entfacht
und unterhält, furcifer‘ (zum Lemma → fiurscu-
rio). Zss. aus brant (s. d.) und einem Nomen
agentis (→ -ri) zu scurgen oder *scurien (zur
Problematik dieser Verbformen → scurgen). —
Ahd. Wb. I, 1320 ff.; Splett, Ahd. Wb. I, 106.
741. 855; Starck-Wells 73 f., 795.