dwirilAWB m. a-St., in zwei bair. Gl.-Hss. (Gl.
3, 656, 6 Clm 19410, 9. Jh.; 678, 22 Innsbruck
711, 13. Jh.) und möglicherweise in einer Gl.-
Hss. aus Ljubljana (J. Stanonik, Acta Neophilo-
logica 6 [Ljubljana, 1973], 15): ‚Schlagbesen,
spagulus‘. Lat. spagulus (> friaul. spali) ist in
dieser Form nur hier bezeugt; daneben er-
scheint Gl. 3, 690, 49 drat ‚spaga‘, 3, 678, 3 ‚spa-
gum‘. Da der Quirl ein Rührstab, also ein zwi-
schen den flachen Händen gedrehtes Stäbchen
ist, paßt die Wiedergabe von lat. spagulus mit
dwiril. — Mhd. twirl, twirel, frühnhd. (obd.)
twir(e)l, (md.) quirrel, querel, nhd. Quirl,
Zwirl.
Splett, Ahd. Wb. I, 160; Starck-Wells 114. 801; Graff
V, 280; Schade 121; E. Schwentner, Zfvgl.Spr. 66
(1939), 259 (Verbesserung von Meyer-Lübke, Rom.
et. Wb.³ Nr. 8112 f.); Lexer II, 121. 1604; Benecke III,
165; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 544 (spagulus); Dt.
Wb. VII, 2376 f.; XVI, 1303; Kluge²¹ 575; Kluge²²
576; Pfeifer, Et. Wb. 1355; Kretschmer, Wortgeogra-
phie 384. 615.
Ahd. dwiril entsprechen: ae. ðwirel ‚Quirl,
Rührlöffel‘; aisl. þyrill m. ‚Bergname‘, eigtl.
‚Quirl‘, nisl. þyrill (nach *þyrull < *þwerula-;
zum Vokalismus vgl. aisl. kyrr ‚ruhig, friedlich‘
< *kwerru- = got. quairrus ‚zahm‘; s. Noreen,
Aisl. Gr.⁴ § 77, 12), nschwed. dial. tyril, törel,
nnorw. dial. tverel ‚Quirl‘ < urgerm. *þwerila-,
nnorw. tørull, tvorel, turull < *þwerula-. Eine
andere Bedeutung, teils in Verbindung mit einer
anderen Ablautstufe, haben: mndd. twerl,
dwerl, dwarl ‚Wirbel, Kraushaar‘ (< *þwar-
la-); nostfries. dwīrel, dwirrel, dwirl, dwarrel
‚Wirbel, Strudel‘. Von dem zugrunde liegenden
Verb urgerm. *þweran- (→ dweran) ist im Falle
der Bedeutung ‚Quirl‘ eine Instrumentalbildung
mit dem Suffix urgerm. *-ila-/ *-ula- abgeleitet
worden; vgl. Meißel, Schlüssel, Zügel. Ohne
(ursprl.) Bindevokal können mndd. twerl,
dwerl, dwarrel, nostfries. dwarrel gebildet sein.
Ein l-Suffix fehlt dagegen in: ae. ðwære, ðwere
f. ‚Stampfe‘ (< *þwērjōn-); aisl. þvara f.
‚Rührstab, Quirl‘, nisl. þvara, nnorw. tvare,
nschwed. dial. tvara, tvöra, aisl. þvari m. ‚Boh-
rer, Stock, Stange; Schwert, Speer‘, nisl. þvari
‚Spaten‘, nnorw. tvare ‚Bohrer‘ (< *þwaran/
ōn-).
Fick III (Germ.)⁴ 196 f.; Seebold, Germ. st. Verben
528; Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. I, 1, 505;
Schiller-Lübben, Mndd. Wb. I, 614; Doornkaat Kool-
man, Wb. d. ostfries. Spr. I, 375; Holthausen, Ae. et.
Wb. 373 f.; Bosworth-Toller, AS Dict. 1084; Vries,
Anord. et. Wb.² 628. 630; Jóhannesson, Isl. et. Wb.
453 f.; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog III, 1055;
Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 322. 324; Falk-
Torp, Norw.-dän. et. Wb. 1297 f. 1301 f.; Torp, Ny-
norsk et. ordb. 821 f.