erinaAWB f. ō-St.(?), nur Gl. 2, 518, 15 in zwei
alem. Hss. aus dem 11. Jh. (Einsiedeln cod 316
[606]; Zürich Ms. Car. C 164): ‚Kampfplatz,
arena‘ 〈Var.: h-〉. Das Wort ist aus lat. (h)arēna
‚Sand(fläche), Kampfplatz‘ entlehnt. Wie in
den Lehnwörtern buliz ‚Pilz‘ (lat. bolētus), ke-
tina ‚Fessel, Band‘ (lat. catēna), segina ‚Netz‘
(lat. sagēna), munizza ‚Münze‘ (lat. monēta)
(s. d. d.) ist im Ahd. -i- für betontes lat. ē ein-
getreten (Schatz, Ahd. Gr. § 21. 61), wobei -i-
umlautet; vgl. demgegenüber vom 17. Jh. an
belegtes ne. arena [ǝrī⋅nǝ] ‚Zentrum eines Am-
phitheaters‘.
Ahd. Wb. III, 399 (erna); Splett, Ahd. Wb. I, 1215;
OED² I, 620; Oxf. Dict. of Engl. Et. 49. — Wartburg,
Frz. et. Wb. I, 135; Gamillscheg, Et. Wb. d. frz. Spr.²
49; Meyer-Lübke, Rom. et. Wb.³ Nr. 630; Körting,
Lat. rom. Wb.³ Nr. 829. — Walde-Hofmann, Lat. et.
Wb. I, 634; Ernout-Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 289; Thes.
ling. lat. VI, 3, 2526 ff.; Mittellat. Wb. I, 923 f.; Du
Cange I, 383 f.