fallaAWB f. n-St., nur bei Notker und in Gl. seit
dem 8. Jh.: ‚Falle, Fallstrick, Netz, captio, de-
cipula, laqueus, manticulatio, muscipula‘ 〈Var.:
v-〉. — Mhd. valle sw.st.f. ‚Falle, decipula‘, nhd.
Falle.
Ahd. Wb. III, 541 f.; Köbler, Wb. d. ahd. Spr. 243;
Splett, Ahd. Wb. I, 202; Schützeichel⁵ 128; Starck-
Wells 138; Schützeichel, Glossenwortschatz III, 39 f.;
Seebold, ChWdW8 120; Graff III, 464; Schade 159;
Lexer III, 11; Benecke III, 223; Diefenbach, Gl. lat.-
germ. 168 (decipula). 373 (muscipula); Götz, Lat.-
ahd.-nhd. Wb. 89 (captio). 172 (decipula). 367 (la-
queus). 393 (manticulatio). 420 (muscipula); Dt. Wb.
III, 1227; Kluge²¹ 182; Kluge²⁴ 273; Pfeifer, Et. Wb.²
320 (s. v. fallen).
Eine Entsprechung zu ahd. falla findet sich in
as. -falla f. ‚Falle‘ (mūsfalla), mndd. valle f.
‚Falle, Mausefalle, Falle am Türschloß, „der
durch den Türdrücker bewegte, keilförmige
Riegel, der die Tür schließt“‘; mndl. valle ‚Fall-
strick, Falle‘; nostfries. falle, fall ‚Falle, ver-
deckte Vorrichtung, worin etwas fällt, Vorrich-
tung oder Gefäß, welches zufällt, Klinke, Klap-
pe‘; ae. fealle f., auch feall f.(?) ‚Falle‘, me. falle
‚dss.‘, ne. fall; ndän. fælde: < urgerm. *fallōn-
f. Im Nordgerm. existieren Ableitungen von ei-
ner Vorform *fallijōn- f., die mit den Konti-
nuanten von *falþijōn- ‚Zusammenfügung‘ zu-
sammengefallen sind: aisl. fella f. ‚Falle‘ (auch
‚Zusammenfügung‘), nnorw. fella, ndän. fælde,
nschwed. fälla (nschwed. dial. fällstock) ‚Werk-
zeug zum Einfangen von Tieren‘, eigtl. ‚mit Fall-
tür‘. Die Motivation der Benennung mit einer
Ableitung von dem Verb fallen (→ fallan) beruht
auf dem Umstand, daß Fallen früher eine Fall-
tür, vergleichbar den heutigen Mausefallen, hat-
ten. Doch wurde das Wort dann auch zur Be-
zeichnung von Fangstricken verwendet.
Fick III (Germ.)⁴ 239; Seebold, Germ. st. Verben 182;
Holthausen, As. Wb. 18; Wadstein, Kl. as. Spr.denkm.
77, 19. 237; Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. I, 1,
636; Verdam, Mndl. handwb. 640; Franck, Et. wb. d.
ndl. taal² 721; Suppl. 176; Vries, Ndls. et. wb. 763;
Doornkaat Koolman, Wb. d. ostfries. Spr. I, 416;
Holthausen, Ae. et. Wb. 99; Bosworth-Toller, AS
Dict. 271; Suppl. 207; Suppl. II, 23; ME Dict. E-F,
380; OED² V, 686; Oxf. Dict. of Engl. Et. 343; Vries,
Anord. et. Wb.² 116 f. (jedoch nur fella ‚Zusammenfü-
gung‘); Jóhannesson, Isl. et. Wb. 583; Fritzner, Ordb.
o. d. g. norske sprog I, 402; Holthausen, Vgl. Wb. d.
Awestnord. 59 (nur fella ‚Zusammenfügung‘); Falk-
Torp, Norw.-dän. et. Wb. 288; Ordb. o. d. danske
sprog VI, 303 f.; Torp, Nynorsk et. ordb. 100; Hell-
quist, Svensk et. ordb.³ 253; Svenska akad. ordb. F-
2055 f.