farahAWB, farhAWB n. a-St. (urspr. *-iz-/ -az-St.),
nur Gl. und Lex sal.: ‚Ferkel, Schwein, porcel-
lus, porcus‘ 〈Var.: u-, v-; -ih-, -ac, -ch-; forh-;
pl. far(i)hir, fer(i)hir〉. — Mhd. varch ‚dss.‘,
frühnhd. farch (zur nhd. Dimin.bildung Ferkel
→ farhilî[n]).
Ahd. Wb. III, 570; Splett, Ahd. Wb. I, 210; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 247; Schützeichel⁵ 130; Starck-Wells
139 f. 806; Schützeichel, Glossenwortschatz III, 51;
Graff III, 681; Schade 161; Palander, Ahd. Tiernamen
160 f.; Lexer III, 20; Benecke III, 272; Diefenbach,
Gl. lat.-germ. 448 (porcellus, porcus); Götz, Lat.-ahd.-
nhd. Wb. 500 (porcellus); Dt. Wb. III, 1331. 1530 f.
(Ferkel); Kluge²¹ 193 (Ferkel); Kluge²⁴ 286; Pfeifer,
Et. Wb.² 336.
Germ. Entsprechungen sind nur: ae. fearh, ferh
‚Ferkel‘, ne. farrow ‚Wurf (von Schweinen)‘;
viell. aisl. -farri sw. m. ‚Eber(?)‘ in der skald.
Zss. seimfarri ‚Goldeber(?)‘, auch nschwed. far-
in der Zss. fargalt ‚Eber‘ (ält. nschwed. farre,
nschwed. dial. farre, far, farg, farke ‚Eber‘ sind
viell. Kurzformen von fargalt); dazu gibt es im
Dän. ein Verb fare ‚gebären (von der Sau)‘ (vgl.
ne. to farrow ‚dss.‘). Zu den Dimin.bildungen
mndd. verken, mndl. varken, verken, nndl. var-
ken ‚Ferkel‘ → farhilî(n).
Fick III (Germ.)⁴ 234; Holthausen, Ae. et. Wb. 99;
Bosworth-Toller, AS Dict. 266. 272. 282; Suppl. 207;
OED² V, 737; Oxf. Dict. of Engl. Et. 345; Vries, A-
nord. et. Wb.² 113; Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb.
206; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 200.
Urverwandt sind lat. porcus ‚zahmes Schwein‘;
mir. orc ‚junges Schwein, Tierjunges‘; lit. pašas
‚männliches verschnittenes Schwein‘, apreuß.
*parstian ‚Ferkel‘ (Hs. prastian; vgl. A. Bezzen-
berger, BB 28 [1904], 159 f.; W. Euler, Zfvgl.
Spr. 98 [1985], 87); ksl. prasę, -ęte ‚Schwein,
Ferkel‘ (mit dimin. -ent-Suffix; vgl. Vondrak,
Vgl. slav. Gr.² I § 690), serbo-kroat. prâse,
tschech. prase, poln. prosię, russ. porosënok ‚Fer-
kel‘. Früher galt diese Sippe als nur „europä-
isch“, aber dann haben mehrere Forscher auf
dem Gebiet des Finno-Ugrischen finn. porsas,
mordw. puŕts usw. ‚Ferkel‘ aus lautlichen Grün-
den als Lehnwörter aus dem „Frühurarischen“
überzeugend identifiziert — trotz der Tatsache,
daß keine Entsprechungen in den indoiran.
Sprachen zu belegen waren (vgl. H. Paasonen,
Finn.-Ugr. Forsch. 8 [1908—09], 76; E. N. Setälä,
ebd. 79; Jacobsohn, Arier u. Ugrofinnen 135 ff.;
M. Mayrhofer, Zfvgl. Spr. 70 [1951—52], 12).
Die Bestätigung dieser Theorie lieferte zuerst
die Entdeckung eines kurd. Wortes purs
‚Schwein‘ von G. Morgenstierne, Acta Orientalia
1 (Kopenhagen, 1923), 277 (begründete Zweifel
über die Echtheit dieses Wortes äußert jedoch
E. Benveniste, BSLP 45 [1949], 88, bes. Anm. 1)
und dann eines sicher echten khotansakischen
Wortes pāsa (< *parsa) ‚Schwein‘ (vgl. bes.
H. W. Bailey, Bull. School Or. and Afr. Stud. 8
[1935—37], 930; E. Benveniste, a. a. O. 88 f.;
Specht, Ursprung d. idg. Dekl. 34 Anm. 1; Mayr-
hofer, Hb. d. Pāli I, 37; M. T. Ademollo Gaglia-
no, IF 97 [1992], 146 f.). Also ist man wohl be-
rechtigt, eine uridg. Form *poro- ‚(zahmes)
Schwein, Ferkel‘ anzusetzen. Uridg. *poro- ge-
hört wohl zur idg. Wz. *per- ‚aufreißen, auf-
wühlen‘ (→ furh, furuh): das Schwein ist also
‚der Aufwühler‘.
Ein oft zitiertes gr. πόρκος, das nur von Varro (in
zweifelhaften oder verderbten Texten) erwähnt wird
und in keinen gr. Texten vorkommt, ist wohl ein it.
Lehnwort; vgl. A. Meillet, Les dialectes i.-e. (Paris,
1922), 19.
Aus semantischen Gründen weniger wahrscheinlich
E. Benveniste, a. a. O. 89 f.; Griepentrog, Wurzel-
nomina d. Germ. 110. 194. 390: zu idg. *per- ‚ge-
sprenkelt‘ (Pokorny 820 f.); Griepentrogs Versuch,
auch dt. Furche (→ furuh) auf diese Wz. zurückzufüh-
ren und die Existenz einer idg. Wz. *per- ‚aufreißen,
aufwühlen‘ zurückzuweisen, überzeugt nicht.
Walde-Pokorny II, 78; Pokorny 841; Mann, IE
Comp. Dict. 977; Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. II,
341; Ernout-Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 523; Trautmann,
Balt.-Slav. Wb. 207; Miklosich, Et. Wb. d. slav. Spr.
259; Vasmer, Russ. et. Wb. II, 409; Fraenkel, Lit. et.
Wb. 542; Trautmann, Apreuß. Spr.denkm. 408; Fick II
(Kelt.)⁴ 51; Vendryes, Lex. ét. de l’irl. anc. O-28.