fluoh²AWB m. a-St. (daneben findet sich auch
ein m. i-St. nom. pl. fluochi), seit dem 9. Jh. in
Gl., Fuld. Beichte, Williram, Würzb. Beichte,
bei Otfrid und Notker, Notker, Ps.gl.: ‚Fluch,
Verfluchung, Verwünschung, Schmähung, de-
votio, exsecratio, imprecatio, iniuria, maledic-
tio, prex‘ 〈Var.: -ua-, -o-; -ch, -gh, -c〉. — Mhd.
vluoh st.m., nhd. Fluch.
Ahd. Wb. III, 1005; Splett, Ahd. Wb. I, 249; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 304; Schützeichel⁵ 127; Starck-Wells
166; Schützeichel, Glossenwortschatz III, 224; Graff
III, 758 f.; Schade 208; Lexer III, 420 f.; Benecke III,
355; Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 192 (devotio). 244 (ex-
secratio). 322 (imprecatio). 388 (maledictio). 517 (pre-
ces); Dt. Wb. III, 1827 f.; Kluge²¹ 209; Kluge²⁴ 304;
Pfeifer, Et. Wb.² 359. — H. Wesche, PBB 61 (1937),
107 f.
Dem Wort entsprechen: mndd. vlōk(e) m. ‚Ver-
fluchung, Verwünschung, Fluch, Verdammung‘;
andfrk. fluoc, mndl. vloec, vloic, vlouc, nndl.
vloek m. ‚Fluch, Verfluchung, Verwünschung‘:
< westgerm. *flōka-, eine Ableitung aus dem
Verb urgerm. *flōkan- ‚schlagen‘.
Aisl., nisl. flóki ‚Flocke, Filz‘, nnorw. floke ‚wir-
re Masse‘, nschwed. dial. flok ‚Filz‘ (< *flōkan-),
wohl eigtl. ‚die zusammengedrückte Masse‘,
ist auch unmittelbar von dem Verb *flōkan-
‚schlagen‘ abgeleitet.