folAWB (flektiert follêr) adj., seit dem 8. Jh.:
‚voll, erfüllt, gehaltvoll, bedeutungsvoll, voll-
kommen, eigenständig, ganz, trächtig, bela-
den, fetus, onustus, plenus‘ 〈Var.: u-; Tatian
80, 6 akk.pl. fulle mit Korrektur von -u- zu
-o-〉. — Mhd. vol (-ll-) ‚voll, angefüllt‘, nhd.
voll, auch im Sinne von ‚betrunken‘. Ahd. fol
wird attributiv und prädikativ gebraucht, fer-
ner als prädikatives Attribut und als Objekts-
prädikativ. Wurde im älteren Nhd. voll mit ei-
nem Subst. im Gen. ohne Artikel und ohne Ka-
suskennzeichen verwendet, wurde der Gen.
durch die Form des Nom./Akk. ersetzt (vgl.
Behaghel, Dt. Syntax I, 554); z. B. voll Irrtum
‚erroris plenus‘.
Nach Adelung (vgl. die Angabe Dt. Wb. XII, 2, 550)
ist hier ein von ausgelassen, doch tritt wieder der Gen.
ein, wenn das Subst. mit einem Attribut verbunden ist;
vgl. Teller voll Suppe mit Teller voll warmer Suppe.
Im älteren Nhd. sind umgelautete Steigerungsformen
sehr häufig: voll, völler, völlester.
Ahd. Wb. III, 1025 ff.; Splett, Ahd. Wb. I, 252; Köb-
ler, Wb. d. ahd. Spr. 307; Schützeichel⁵ 137; Starck-
Wells 168; Schützeichel, Glossenwortschatz III, 235 f.;
Seebold, ChWdW8 132; Graff III, 477 ff.; Schade
231; Lexer III, 432 f.; Benecke III, 361 f.; Diefenbach,
Gl. lat.-germ. 442 (plenus); Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb.
495 (plenus); Dt. Wb. XII, 2, 515 ff.; Kluge²¹ 824 f.;
Kluge²⁴ 963; Pfeifer, Et. Wb.² 1522. — G. Urbaniak,
Adjektive auf -voll (Heidelberg, 1983), 137 ff. (zum
Ahd.).
Dem Wort entsprechen: as. ful, mndd. vul, vol
(die Lautung mit -o- unter hd. oder ndl. Ein-
fluß); mndl., nndl. vol; afries. ful(l), fol(l), nost-
fries. ful, nwestfries. fol; ae. full, me. ful (auch
fol), ne. full; aisl. fullr, nisl., nnorw., nschwed.
full, ndän. fuld; got. fulls, langob. ful-, -fol: <
urgerm. *fulla- (zum Nebeneinander von -u-
und -o- s. Franck, Afrk. Gr.² § 21, 5).
Fick III (Germ.)⁴ 234; Heidermanns, Et. Wb. d. germ.
Primäradj. 220 f.; Holthausen, As. Wb. 23; Sehrt, Wb.
z. Hel.² 158; Berr, Et. Gl. to Hel. 127; Wadstein, Kl.
as. Spr.denkm. 242; Lasch-Borchling, Mndd. Handwb.
I, 1, 1020 ff.; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. V, 548;
Helten, Aostndfrk. Psalmenfrg. 99; Kyes, Dict. of
O. Low and C. Franc. Ps. 27; Verdam, Mndl. handwb.
726 f.; Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 754; Vries, Ndls.
et. wb. 797; Holthausen, Afries. Wb.² 23; Richthofen,
Afries. Wb. 769 f.; Doornkaat Koolman, Wb. d. ost-
fries. Spr. I, 568; Dijkstra, Friesch Wb. I, 387 f.; Holt-
hausen, Ae. et. Wb. 118; Bosworth-Toller, AS Dict.
345; Suppl. 271; ME Dict. E-F, 929 ff.; OED² VI,
247 ff.; Oxf. Dict. of Engl. Et. 380; Vries, Anord. et.
Wb.² 146; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 560; Fritzner,
Ordb. o. d. g. norske sprog I, 502 f.; Holthausen, Vgl.
Wb. d. Awestnord. 75; Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb.
282; Ordb. o. d. danske sprog VI, 161 ff.; Torp, Ny-
norsk et. ordb. 139; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 245 f.;
Svenska akad. ordb. F-1761 ff.; T. E. Karsten, Studier
öfver de nordiska språkens primära nominalbildning
(Helsingfors, 1900), II, 30; Feist, Vgl. Wb. d. got. Spr.
172; Lehmann, Gothic Et. Dict. F-104; L. Meyer, Got.
Spr. 72; Bruckner, Spr. d. Langob. 204. 211. — Grimm,
Gesch. d. dt. Spr.³ 396; Kluge, Nom. Stammbildung³
111; Streitberg, Urg. Gr. 293.
Die Bildeweise der Vorform von urgerm. *fulla-,
uridg. *pnó- [**pH₁nó-], eine Ableitung der
Wz. *plē- [**pleH₁-] ‚füllen‘ (→ filu), hat eine
unmittelbare Parallele in aind. pūrṇá- (Seṭ-Wur-
zel), av. pǝrǝna- ‚gefüllt, voll‘ (jedoch Aniṭ-
Wurzel; vgl. auch mpers. pur, sogd. pwrn-,
khotansak. purra- ‚Mond‘); lit. pìlnas, lett.
pins, apreuß. akk.sg.f. pilnan ‚ganz‘; aksl.
plьnъ, russ. pólnyj, serbo-kroat. pȕn, poln. peł-
ny usw.; air. lán, kymr. llawn und weiterhin in
lat. plēnus ‚voll, schwanger, stark, satt, vollstän-
dig‘ (italien. pieno, frz. plein, span. lleno usw.),
umbr. plener ‚plēnīs‘ (vgl. plenasier ‚plēnāriīs‘),
wobei die it. Wörter, offensichtlich zur Diffe-
renzierung von plānus ‚eben, flach‘ < *pnó-
[**pH₂nó-] (→ fluor), nach dem ē von lat. plēre
‚füllen‘ umgebildet sind.
Da ē im It. sekundär ist, entfällt die Gleichsetzung mit
aind. prāṇa- ‚voll‘, av. frāna- ‚Füllung‘ (so Brugmann,
Grdr.² II, 1, 257. 259; Walde-Hofmann, Lat. et. Wb.
II, 322).
Veraltet ist der Ansatz *pelHnó- (so Hirt, Idg. Gr. II,
130; Lehmann, a. a. O.).
Weitere, von der Wz. *plē- [**pleH₁-] abgelei-
tete Wörter für ‚voll‘ sind anders gebildet: gr.
πλήρης (für *πληρος?; s. Schwyzer, Gr. Gram.²
I, 513), lat. plērus ‚zum größten Teil‘, plērīque
‚die meisten‘; zum r-Suffix vgl. arm. lir ‚Fülle‘
< *plēri-; gr. πλέως, ion. πλέος, ep. πλεῖος =
*πλῆος ‚voll‘ < *plē-i̯o-; arm. li, gen. lioy <
*plē-i̯o- (oder < *plēto- = lat. -plētus in com-
plētus ‚voll‘?; z. B. A. Meillet, Schrijnen-Fest-
schrift 635; Olsen, Noun in Bibl. Arm. 39); alb.
pljot ‚voll‘ < *plēto- (= lat. -plētus) neben
pljog, pljogu ‚Haufe‘ < *plēgo- [**pleH₁go-];
vgl. ahd. folc < *pgo- [**ph₁go-] (→ folc).
Ob es im Aind. ein Part.Prät.Pass. prātá- gibt, das lat.
-plētus entsprechen würde, ist fraglich. — A. Meillet
(BSLP 22 [1921], 243) trennt zu Unrecht lit. pìlti und
pìlnas.
Walde-Pokorny II, 64; Pokorny 800; Fick I (Idg.)⁴
82. 251. 476 f.; Mayrhofer, K. et. Wb. d. Aind. II, 283;
ders., Et. Wb. d. Altindoar. II, 156 f.; Uhlenbeck, K.
et. Wb. d. aind. Spr. 166. 173; Bartholomae, Airan.
Wb.² 894; Horn, Grdr. d. npers. Et. 66; Boisacq, Dict.
ét. gr.⁴ 784; Curtius, Grundzüge d. gr. Et.⁵ 277; Unter-
mann, Wb. d. Osk.-Umbr. 563 ff.; Walde-Hofmann,
a. a. O. II, 322 f.; Ernout-Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 515;
Du Cange² VI, 371; Körting, Lat.-rom. Wb.³ Nr.
7250; Meyer-Lübke, Rom. et. Wb.³ Nr. 6596; Wart-
burg, Frz. et. Wb. IX, 59 ff.; Meyer, Et. Wb. d. alb.
Spr. 345; Jokl, Stud. z. alb. Et. 71; Huld, Basic Alb.
Etym. 105; Demiraj, Alb. Et. 326 f.; Hübschmann,
Arm. Gr. 452; R. Schmitt, Gr. d. Klass.-Arm. 51. 57;
Trautmann, Balt.-Slav. Wb. 218; Sadnik-Aitzetmül-
ler, Handwb. zu den aksl. Texten 285; Vasmer, Russ.
et. Wb. II, 394; Meillet-Vaillant, Slave commun² 77;
Fraenkel, Lit. et. Wb. 592; Mühlenbach-Endzelin,
Lett.-dt. Wb. III, 216; Trautmann, Apreuß.
Spr.denkm. 398; Fick II (Kelt.)⁴ 42; Hessens Ir. Lex.
II, 56; Dict. of Irish L-46 ff.; Pedersen, Vgl. Gr. d. kelt.
Spr. I, 52. 178; Dict. of Welsh II, 2112 f. — S. bereits
Bopp, Gl. comp. ling. sanscr. 230 f.; Benfey, Griech.
Wurzellexikon II, 85; ferner Persson, Beitr. z. idg.
Wortf. 749; J. Tischler, IF 95 (1990), 79 Anm. 63;
G. Meiser, Rix-Festschrift 286 f.