fulichaAWB f. n- oder ō-St. (nicht entscheidbar,
da nur im Nom. Sg. belegt), ausschließlich in
Gl., ab dem 9. Jh.: ‚Füllen, Fohlen, poledra,
pultrina‘ 〈Var.: ulecha〉. — Mhd. vülhe sw. f.
‚weibliches Füllen‘, nhd. dial. (bair.) Fülche.
Ahd. Wb. III, 1320; Splett, Ahd. Wb. I, 255; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 337; Starck-Wells 182; Schützeichel,
Glossenwortschatz III, 325; Graff III, 476; Schade
231; Lexer III, 561; Benecke III, 366; Götz, Lat.-
ahd.-nhd. Wb. 497 (poledrus). 540 (pultrinus); Dt.
Wb. IV, 1, 1, 481; Kluge²¹ 223; Kluge²⁴ 321; Schmel-
ler, Bayer. Wb.² I, 526.
Ahd. fulicha ist von folo (s. d.) mit einem ur-
germ. *-k-Suffix abgeleitet, das sich häufig in
Tierbezeichnungen (vgl. ahd. habuh, kranuh),
bei persönlichen Feminina und Diminutiva fin-
det. Dieses Suffix wird (wie *-īna- [→ fulîn])
unmittelbar an den a-Stamm angefügt (vgl. das
Verhältnis zwischen ahd. krano [< *kranan-]
und ahd. kranuh ‚Kranich‘ [< *kranuka-]). An-
ders gebildet sind ne. filly (falls nicht Lehnwort
aus dem Skand.; vgl. Th. Frings, PBB 82 [Halle,
1961], 366 f. und Björkman, Scand. Loanwords
184); aisl., nnorw. fylja, nschwed. dial. följa,
ndän. dial. fylli ‚weibliches Füllen‘ < urgerm.
*fuljōn-.
OED² V, 913; Oxf. Dict. of Engl. Et. 356; Vries, A-
nord. et. Wb.² 148; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 564;
Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog I, 508; Holthausen,
Vgl. Wb. d. Awestnord. 76; Falk-Torp, Norw.-dän. et.
Wb. 290; Torp, Nynorsk et. ordb. 141; Hellquist,
Svensk et. ordb.³ 256; Svenska akad. ordb. F-2239. —
Kluge, Nom. Stammbildung³ § 45; Krahe-Meid,
Germ. Sprachwiss. III § 153; F. Mezger, Zfvgl. Spr. 72
(1954/55), 101.
S. auch folo.