geisila, geisla
Volume IV, Column 125
Symbol XML file TEI Symbol PDF file PDF Citation symbol Citation

geisila, geisla f. ō- und n-St., T, O,
Npg, Npw und in Gl. seit dem 8./9. Jh.:
Geißel, Peitsche, Rute, Gerte; anguilla (vgl.
Mittellat. Wb. 1, 643), ferula, fidicula, flagel-
lum, flagrum, mastigia, scutica, verber

Var.: k-; -al-, -el-. Mhd. geisel st.sw. f.
Geißel, Peitsche, nhd. Geißel (mit ß um das
Wort von Geisel zu unterscheiden; Grimm,
Dt. Wb. 5, 2615 ff., schreibt noch geisel), nur
noch mdartl. in der Bed. Peitsche erhalten
(in der Hochsprache steht dafür das slaw.
Lehnwort Peitsche), sonst nur als Bez. für
ein Instrument zum Selbstkasteien oder über-
tragen mit der Bed. Heimsuchung, Plage
gebraucht.

Ahd. Wb. 4, 182 f.; Splett, Ahd. Wb. 1, 294; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 362; Schützeichel⁶ 131; Starck-Wells
195; Schützeichel, Glossenwortschatz 3, 422 f.; Graff
4, 274; Lexer 1, 797 f.; Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 41
(anguilla). 261 (ferula). 263 (fidicula). 267 (flagellum).
268 (flagrum). 395 (mastigia). 595 (scutica). 701 (ver-
ber); Kluge²¹ 242; Kluge²⁴ s. v.; Pfeifer, Et. Wb.² 525.
Müller 1966. Schweiz. Id. 2, 415; Martin-Lienhart,
Wb. d. els. Mdaa. 1, 237. 241 (geistel, geischel);
Ochs, Bad. Wb. 2, 340 f.; Fischer, Schwäb. Wb. 3,
237; Schmeller, Bayer. Wb.² 1, 946 f.; Schöpf, Tirol.
Id. 169; Schatz, Wb. d. tirol. Mdaa. 201; Müller,
Rhein. Wb. 2, 1162; Christmann, Pfälz. Wb. 3, 141
(Das Wort wird mehr u. mehr von Peitsche ver-
drängt
); Maurer-Mulch, Südhess. Wb. 2, 1193; Cre-
celius, Oberhess. Wb. 416 f.; Spangenberg, Thür. Wb.
2, 513; Siebenbürg.-sächs. Wb. 3, 109 f.

Germanische Entsprechungen sind: mndd.
geisele Geißel; mndl. gesele, gēsele, nndl.
gesel Geißel; aisl. geisl st. m. Stab, geisli
sw. m. Stab, Strahl, nnorw. geisl, ält. ndän.
gis(s)el, nschwed. gissel (ablautend? vgl.
Hellquist, Svensk et. ordb.³ 283); ablautend
afries. gīsel- in gīselbrōther Geißler (auch
gīselia sw. v. geißeln), nostfries. gīsel
(nwestfries. gisel[ing] Geißelung), aisl.
gísli Stab, Stock, langob. gīsil (die Länge
des i ist unsicher) Pfeilschaft. Aus dem
Skand. entlehnt: finn. kais(i)la, kaih(i)la, ka-
hila, estn. kaizel Schilfrohr.

Fick 3 (Germ.)⁴ 120 f.; Lasch-Borchling, Mndd.
Handwb. 2, 1, 85; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 2, 36;
Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 2, 1623; Franck, Et. Wb.
d. ndl. taal² 180; Suppl. 53 f.; Vries, Ndls. et. wb. 199;
Et. wb. Ndl. F-Ka 245; Holthausen, Afries. Wb.² 35;
Doornkaat Koolman, Wb. d. ostfries. Spr. 1, 628 f.;
Dijkstra, Friesch Wb. 1, 458; Vries, Anord. et. Wb.²
162. 168; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 286 f.; Holthausen,
Vgl. Wb. d. Awestnord. 82. 86; Falk-Torp, Norw.-dän.
et. Wb. 306; Torp, Nynorsk et. ordb. 151; Hellquist,
Svensk et. ordb.³ 283; Svenska akad. ordb. s. v.;
Bruckner, Spr. d. Langob. 90 f.; E. Setälä, FUF 13
(1913), 373; Thomsen 1870: 138.

Ahd. geis(i)la usw. ist mit einem l-Suffix zur
Bildung von Gerätenamen (vgl. Wilmanns
[190630] 1967: 2, § 208; Kluge 1926: § 91)
von der germ. Wz. *as-/*az- in ahd. gêr
Speer (s. d.) abgeleitet. Zum Teil, beson-
ders im Nordgerm., kann es sich möglicher-
weise auch um Diminutivbildungen handeln
(vgl. Krahe-Meid 1969: 3, § 87, 4; Kluge,
a. a. O. § 56b.).

Walde-Pokorny 1, 528; Pokorny 410.

Information

Volume IV, Column 125

Show print version
Citation symbol Citation
Symbol XML file Download (TEI)
Symbol PDF file Download (PDF)

Lemmas:
Referenced in: