gizâmunga f. ō-St., nur Gl. 1,559,3 (2
Hss., beide 11. Jh.): ‚Vereinbarung; conven-
tio‘. S. gizâmi¹, -unga. — gizango adv., O: nur
in der Verbindung himile gizango ‚zum Him-
mel dringend‘. S. gizengi. — gizawa f. ō-St., O:
‚Gelingen‘ (mhd. gezouwe, gezowe st. f. ‚Ge-
rät, Werkzeug, Rüstung‘; nhd. mdartl. rhein.
gezaue f. ‚Handwebstuhl, Hafersense, Fisch-
netz‘ [Müller, Rhein. Wb. 9, 720 f.], südhess.
gezau n. ‚Fischnetz‘ [Maurer-Mulch, Südhess.
Wb. 2, 1346]; ae. getawa f.pl. ‚Werkzeuge‘).
Präfigiertes Postverbale zum sw. v. III zawên
‚gelingen, zuteil werden‘ (s. Wissmann 1975:
100; H. Psilander, ZVSp 45 [1913], 282 Anm.
2). S. auch gizou, gizouwa. — gizeh adj., nur
im BG: ‚richtig‘ (mhd. gezech ‚gefügt, geord-
net, gerüstet‘). S. gizehôn. — Splett, Ahd. Wb.
1, 1172. 1175. 1180. 1183; Köbler, Wb. d.
ahd. Spr. 474; Schützeichel⁶ 431. 432; Starck-
Wells 229; Schützeichel, Glossenwortschatz
11, 325.