gniffenAWB sw. v. I, nur in drei Gl., alle
11. Jh.?: 2,402,74 (gniffit . prurit, bair.-obd.,
Zeit unbekannt). 433,37 (gnifit . scalpit,
bair.-alem., Zeit unbekannt). 541,32 (chiniffit
. scalpit, alem.-bair., 11. Jh.): ‚kratzen, juk-
ken, zwicken; prurire, scalpere‘. Der Ansatz
als st. Verb *gnîfan (so Schatz 1927: § 86)
ist nicht gerechtfertigt (vgl. Seebold, Germ.
st. Verben 234). Zum Sproßvokal zwischen g
und n vgl. Reutercrona 1920: 159; Schatz
1927: § 86. — Frühnhd. gniffen, schweiz.
gniffen ‚reiben‘ (vgl. mit Anlaut k-: bair. knif-
fen, schwäb. kniffen [zu einem solchen Ne-
beneinander von gn- und kn- in onomatopoe-
tischen Wörtern vgl. mhd. gnarren : knarren
‚knarren‘]).
Ahd. Wb. 4, 318; Splett, Ahd. Wb. 2, 1217; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 481; Schützeichel⁶ 136; Starck-Wells
232; Schützeichel, Glossenwortschatz 3, 483; Berg-
mann-Stricker, Katalog Nr. 402. 579. 785; Götz, Lat.-
ahd.-nhd. Wb. 591 (scalpere); Dt. Wb. 8, 646. —
Schweiz. Id. 2, 664; Schmeller, Bayer. Wb.² 1, 1350;
Fischer, Schwäb. Wb. 4, 537. — Raven 1963—67: 1, 59;
Riecke 1996: 188.
Ahd. gniffen < westgerm. *gnippii̯e/a- steht
im Germ. allein. Mit expressiver Anlautver-
stärkung k- (vgl. dazu auch mndd. gnāgen :
knāgen ‚[be-]nagen, knabbern‘; → gnagan),
also dem bair. kniffen und schwäb. kniffen
parallel, stellen sich mndd. knippen ‚mit den
Augen zwinkern‘, mndl. cnippen, nndl.
knippen, nostfries. knippen ‚schneiden, lo-
chen, knipsen‘ < westgerm. *knippii̯e/a-. Das
Verb ist mit Intensivgemination (westgerm.
*-pp-) zu den ebenfalls expressive Anlaut-
verstärkung aufweisenden westgerm. Verben
mndd. knīpen, mndl. nipen (zum Abfall eines
anlautenden g- vor -n- vgl. ahd. gnagan
‚[ab-]nagen‘ [s. d.] : nhd. nagen), nndl. knij-
pen, nostfries. knīpen, nwestfries. knipe,
nnorw., nschwed. knipa, ndän. knibe ‚knei-
fen‘ < westgerm. *knīpe/a- zu stellen. Aus
mndd. knīpan ist im 15. Jh. nhd. kneifen,
kneipen mit sekundärer Verhochdeutschung
(-ī- > -ei- und in kneifen mit -p- > -f-) über-
nommen (Riecke 1996: 188).
Von urgerm. *knīpe/a- abgeleitet sind mhd.
knîp, nhd. Kneip, mndd. knīp, mndl. cnijp-,
nndl. dial. knijp, nostfries. knīp < *knīpa-
‚Messer‘, mndd. knep(e), nnorw., nschwed.
knip, ndän. kneb < urgerm. *knipi- ‚Kniff‘
und nhd. Kneife, mndd. knīpe, nostfries.
knīp(e), nwestfries. knipe, nnorw., nschwed.
knipa, ndän. knibe < urgerm. *knīpō- ‚Knei-
fe‘.
Das *-p- ist wohl selbst schon das Resultat
einer expressiven Verstärkung, da daneben
urgerm. *knīa- ‚Messer‘ steht, das in nhd.
dial. kneif, mndd. knīf, mndl. cnijf, cnief,
nndl. dial. knijf, nostfries. knīf, nwestfries.
kniif, spätae. cnīf, me. knīf, ne. knife (spätae.
cnīf ist wohl nicht aus dem Aisl. entlehnt;
vgl. Björkman [1900—02] 1973: 247), aisl.
knífr, nisl. hnífur, nnorw., ndän., nschwed.
kniv fortgesetzt ist.
Fick 3 (Germ.)⁴ 50; Seebold, Germ. st. Verben 304 f.;
Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2, 596. 598; Schil-
ler-Lübben, Mndd. Wb. 2, 499. 502; Verwijs-Verdam,
Mndl. wb. 3, 1630 f. 1633; Franck, Et. wb. d. ndl. taal²
325; Vries, Ndls. et. wb. 337; Fryske wb. 11, 85 f.
95 ff. 101 f.; Doornkaat Koolman, Wb. d. ostfries. Spr.
2, 303. 307 f. 310; Dijkstra, Friesch Wb. 2, 70 ff.;
Holthausen, Ae. et. Wb. 54; Bosworth-Toller, AS Dict.
162; ME Dict. s. v.; OED² s. v.; Vries, Anord. et. Wb.²
321; Bjorvand, Våre arveord 471; Jóhannesson, Isl.
et. Wb. 334. 335; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog
2, 309; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 158; Falk-
Torp, Norw.-dän. et. Wb. 550; Nielsen, Dansk et.
ordb. 229 f.; Ordb. o. d. danske sprog 10, 809 ff.
827 ff.; Torp, Nynorsk et. ordb. 297 f.; Hellquist,
Svensk et. ordb.³ 479 f.; Svenska akad. ordb. s.vv. —
Lexer 1, 1649; Dt. Wb. 11, 1401 ff.; Kluge²¹ 381;
Kluge²⁴ s. v.; Pfeifer, Et. Wb.² 678 f.
Für einen ursprünglichen Konsonanten ur-
germ. *-- spricht auch die weitere Etymo-
logie. Ein anzusetzendes urgerm. *nī-
kann mit lit. gnýbti ‚kneifen, zwicken‘ ver-
bunden werden, das neben der Reimbildung
žnýbti ‚ds.‘ steht.
Walde-Pokorny 1, 581 f.; Pokorny 371; Trautmann,
Balt.-Slav. Wb. 93; Fraenkel, Lit. et. Wb. 158. 1321.