gotolîh
Band IV, Spalte 545
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

gotolîhAWB subst.-adj.-Verbindung, NMC:
jeder einzelne von den Göttern, jeder Gott,
nur in der Verbindung allero gotlîh Stand der
Himmelsbewohner; ordo caelicorum
. Zur
Bildung s. Braune-Reiffenstein 2004: § 300, 1
Anm. 1. S. got, gilîh. gotreizriAWB m. ja-St.,
nur Npg: einer, der Gott reizt, Feind Gottes;
amaricans
. Nomen agentis mit dem Fortset-
zer des lat. Lehnsuffixes urgerm. *-ra-. S.
got, reizri¹. gotskeltaAWB f. ō-St., nur Npg:
Gotteslästerung; blasphemia (vgl. ält. nhd.
gottscheltung). Determinativkomp. mit subst.
VG und HG. S. got, *skelta. gotskeltoAWB m. n-
St., nur Npg: Gotteslästerer; blasphemus
(vgl. mhd. gotschelter st. m., ält. nhd. gott-
schelter). Komp. Nomen agentis mit dem
Fortsetzer des Suffixes urgerm. *-an-. S. got,
skeltan. gotspelAWB n. a-St., MF, T, OT: Evan-
gelium, Erzählung von Gott; evangelium

(mhd. gotspel; as. godspell; ae. godspell; aisl.
guðspjall). Ae. gōdspell ist urspr. eine direkte
Lehnübersetzung von lat. evangelium die gu-
te Botschaft
(aus gr. εὐαγγέλιον), im Ahd. wä-
re *guotspell zu erwarten. Durch die lautge-
setzliche Kürzung von ae. ō > o vor Konso-
nantenclustern (vgl. Campbell [1959] 1997:
§ 285) fiel das VG mit god Gott zusammen,
und das Komp. wurde volksetymologisch in
Gottes Botschaft umgedeutet (vgl. Ilkow
1968: 150 f.). S. got, spel. gotspellônAWB sw. v.
II, T, OT: das Evangelium verkünden; evan-
gelizare
(vgl. ae. godspellian). Ahd. Wb. 4,
370 f.
; Splett, Ahd. Wb. 1, 314. 315. 761. 838.
901. 902; Köbler, Wb. d. ahd. Spr. 485;
Schützeichel⁶ 137; Starck-Wells 235.

Information

Band IV, Spalte 545

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemmata:
Referenziert in: