gramAWB adj. a-St., nur NBo 28, 28 (eine-
mo gram sîn): ‚erzürnt, ergrimmt‘. — Mhd.
gram ‚zornig, unmutig, erzürnt, aufge-
bracht‘, nhd. gram ‚erbittert, böse‘.
Ahd. Wb. 4, 401; Splett, Ahd. Wb. 1, 324; Köbler, Wb.
d. ahd. Spr. 488; Schützeichel⁶ 139; Graff 4, 320; Le-
xer 1, 1067; Dt. Wb. 8, 1752 ff.; Kluge²¹ 267; Kluge²⁴
s. v.; Pfeifer, Et. Wb.² 467 f. — Sehrt 1962: 80.
In den anderen germ. Sprachen entsprechen:
as. gram ‚feindselig‘, mndd. gram ‚unmutig,
zornig, erbittert, grimmig, feindselig‘; mndl.,
nndl. gram ‚böse, zornig, traurig, niederge-
schlagen‘; nfries. gram ‚feindlich, böse, er-
zürnt‘; ae., me. gram, ne. veraltet grame
‚zornig, feindlich, wild‘; aisl. gramr, nisl.
gramur, fär. grammur, norw., dän. gram,
aschwed. gramber, nschwed. gram ‚zornig,
feindlich‘: < urgerm. *rama-. Für das Got.
ist die Existenz von *grams wohl aus dem
Verb gramjan ‚erzürnen‘ zu erschließen (vgl.
Schubert 1968: 65; → gremmen). Es handelt
sich um ein primäres Verbaladj. zur Wurzel
uridg. *ghrem- ‚dröhnen, wüten‘ (→ grim-
man).
Fick 3 (Germ.)⁴ 142; Heidermanns, Et. Wb. d. germ.
Primäradj. 253 f.; Holthausen, As. Wb. 28; Sehrt, Wb.
z. Hel.² 208; Berr, Et. Gl. to Hel. 164 f.; Lasch-
Borchling, Mndd. Handwb. 2, 1, 148; Schiller-Lüb-
ben, Mndd. Wb. 2, 138; Verwijs-Verdam, Mndl. wb.
2, 2099 ff.; Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 211; Vries,
Ndls. et. wb. 217; Et. wb. Ndl. F-Ka 320 f.; Fryske wb.
7, 337; Doornkaat Koolman, Wb. d. ostfries. Spr. 1,
672; Dijkstra, Friesch Wb. 1, 470 f.; Holthausen, Ae.
et. Wb. 136; Bosworth-Toller, AS Dict. 487; Suppl.
484; ME Dict. s. v.; OED² s. v.; Vries, Anord. et. Wb.²
184; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 398 f.; Fritzner, Ordb.
o. d. g. norske sprog 1, 629; Holthausen, Vgl. Wb. d.
Awestnord. 94; Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 340;
Nielsen, Dansk et. ordb. 160 f.; Ordb. o. d. danske
sprog 7, 1244 f.; Torp, Nynorsk et. ordb. 177; Hell-
quist, Svensk et. ordb.³ 295; Svenska akad. ordb. s. v.;
Feist, Vgl. Wb. d. got. Spr. 219; Lehmann, Gothic Et.
Dict. G-99. — Lühr 2000: 42.
Urgerm. *rama- < uridg. *ghrom-ó- hat in
substantiviertem gr. χρόμος ‚Gewieher,
Geräusch‘ und aksl. gromъ, russ. grom,
ukrain. hrim, bulg. grom, serbo-kroat., slo-
wen. grôm, tschech. hrom, poln. grom ‚Don-
ner‘ < uridg. *ghróm-o- mit oppositiver Ak-
zentverschiebung (zum Typ vgl. uridg.
*pork̂-ó- ‚gesprenkelt‘ : *pórk̂-o- ‚Ferkel‘
zur Verbalwurzel *perk̂- ‚sprenkeln‘) eine
Entsprechung.
Frisk, Gr. et. Wb. 2, 1116 f.; Chantraine, Dict. ét. gr.
1272; Trautmann, Balt.-Slav. Wb. 97; Miklosich, Et.
Wb. d. slav. Spr. 77; Berneker, Slav. et. Wb. 1, 353;
Trubačev, Et. slov. slav. jaz. 7, 138; Sadnik-Aitzet-
müller, Handwb. zu den aksl. Texten 31; Vasmer,
Russ. et. Wb. 1, 310.