grana f. ō/n-St., gran f. i-St., grano m.
n-St., seit dem 8. Jh. in Gl.: ‚Barthaar; barba,
grano, greno, lanugo, mustacia‘ 〈Var.: c-〉.
— Mhd. gran(e) st./sw. f. ‚Barthaar‘, nhd.
Granne f. ‚borstenartige Spitze an Ähren,
Gräsern‘.
Ahd. Wb. 4, 402; Splett, Ahd. Wb. 1, 320; Köbler, Wb.
d. ahd. Spr. 488 f.; Schützeichel6 139; Starck-Wells
237. 819; Schützeichel, Glossenwortschatz 4, 30 f.;
Seebold, ChWdW8 148; Graff 4, 327; Lexer 1, 1068;
Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 70 (barba). 293 (grano).
295 (greno); Dt. Wb. 8, 1869 ff.; Kluge21 267; Kluge24
s. v.; Pfeifer, Et. Wb.2 469.
In den anderen germ. Sprachen entsprechen:
mndd. grāne ‚Haarspitze, Barthaar‘; mndl.
grane, graen ‚Schnurrbart‘; ae. granu ‚Bart-
haar‘; aisl. grǫn, nisl. grön, fär. grøn, gron,
ndän., nnorw., nschwed. gran ‚Barthaar,
Schnurrbart, Lippe, Tanne‘; got. grana*
‚Zopf‘ (zu erschließen aus dem Akk.Pl. gra-
nos bei Isid., orig. 19, 23, 7: videmus ... gra-
nos et cinnabar Gothorum ‚wir sehen die
Zöpfe und die rote Farbe der Goten‘): < ur-
germ. *ranō-.
Fick 3 (Germ.)4 138 f.; Lasch-Borchling, Mndd.
Handwb. 2, 1, 149; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 2,
2104; Holthausen, Ae. et. Wb. 136; Bosworth-Toller,
AS Dict. Suppl. 484; Vries, Anord. et. Wb.2 193; Bjor-
vand, Våre arveord 312 ff.; Jóhannesson, Isl. et. Wb.
361; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog 1, 656 f.;
Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 98; Falk-Torp,
Norw.-dän. et. Wb. 340; Ordb. o. d. danske sprog 7, 1;
Torp, Nynorsk et. ordb. 184; Hellquist, Svensk et.
ordb.3 295 f.; Svenska akad. ordb. s. v.; Feist, Vgl. Wb.
d. got. Spr. 220; Lehmann, Gothic Et. Dict. G-101.
Urgerm. *ranō- < vorurgerm. *ghrǝ1-neh2-
ist mit analogischer Syllabifizierung von der
Verbalwurzel uridg. *ghreh1- ‚hervorstechen‘
abgeleitet. Mit anderem Suffix sind aruss.
granь, russ. gran’ ‚Grenze, Markstein‘, uk-
rain. hrań, serbo-kroat. grána, tschech. hra-
na, slowak. hraň, poln. grań, osorb. hrań,
ndsorb. grań ‚Grenze, Ecke, Winkel, Ab-
schnitt‘ (< *ghroh1-ni-) gebildet. Uridg.
*ghreh1- ist wohl eine Erweiterung mit *-eh1-
zu einer Verbalwurzel uridg. *gher- (zu sol-
chen Erweiterungen vgl. uridg. *gu̯her-é/ó-
‚warm werden‘ [> gr. θέρομαι ‚werde warm,
wärme mich‘] : *gu̯hr-éh1- [> alb. n-grohet
‚wärmt sich‘]; vgl. auch glas ‚Glas‘), da in
dem Fall auch die semantisch nahestehenden
Wörter gall. grannos, mir. grend ‚Schnurr-
bart‘, kymr. gran, bret. grann ‚Braue, Au-
genhaare‘ (< *ghr-n̥-dh-no-; mit analogischer
Syllabifizierung) und alb. tosk. krë́nde, geg.
krãnde ‚Reisig, Futterlaub, Maiskolben‘ (<
*gher-en-dh-) verbunden werden können (an-
ders Orel, Alb. et. dict. 196: zu ahd. rinda
‚Rinde‘ [s. d.]). Wahrscheinlich aus einem
gall. *grennos sind afrz. grenon, aspan.
greñon, prov. gren, span. greña, port. grenha
‚Bart, Haupthaar‘ entlehnt.
Walde-Pokorny 1, 606; Pokorny 440; Körting, Lat.-
rom. Wb.3 Nr. 4321; Meyer-Lübke, Rom. et. Wb.3 Nr.
3862; Demiraj, Alb. Et. 225; Berneker, Slav. et. Wb.
1, 346; Trubačev, Et. slov. slav. jaz. 7, 104 ff.; Vasmer,
Russ. et. Wb. 1, 304; Schuster-Šewc, Hist.-et. Wb. d.
Sorb. 340; Fick 2 (Kelt.)4 118; Delamarre, Dict. gaul.
154 f.; Dict. of Irish G-153; Dict. of Welsh 2, 1524. —
Lühr 2000: 81.