halftraAWB f. ō(n)-St., seit dem 9. Jh. in
Gl.: ‚Halfter, (Leder-)Gurt, Gürtel; capi-
strum, habena, succinctorium‘ 〈Var.: a-;
-ph-; -d-; -laf-, -lef-, -lof-, -lt-〉. — Mhd. half-
ter st./sw. f. ‚Halfter‘, nhd. Halfter m./n.
(veralt. f.) ‚Zaum ohne Gebißstange zum
Halten eines Pferdes‘.
Ahd. Wb. 4, 627 f.; Splett, Ahd. Wb. 1, 341; Köbler, Wb.
d. ahd. Spr. 509; Schützeichel⁶ 147; Starck-Wells 250;
Schützeichel, Glossenwortschatz 4, 128; Graff 4, 925;
Lexer 1, 1148; Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 88 (capistrum).
296 (habena). 638 (succinctorium); Dt. Wb. 10, 226 f.;
Kluge²¹ 284; Kluge²⁴ s. v.; Pfeifer, Et. Wb.² 499.
In den anderen germ. Sprachen entsprechen:
as. hal(e)ftra f., mndd. halchter f. ‚Halfter‘
(zum Lautwandel -lft- > -lcht- vgl. Lübben
1882: 61); andfrk. heliftra* f., mndl. halfter
(daneben auch halchter mit Lautwandel -lft-
> -lcht-; vgl. Franck 1910: 94 f.), nndl. hal-
ster ‚Halfter‘ (die nndl. Lautung mit -ls- ist
eher volksetymologisch nach nndl. hals
‚Hals‘ umgebildet als durch Assimilation [so
Meer 1927: 108] entstanden); nfries. helter
‚Halfter‘; ae. hælfter m./f./n., me., ne. halter
‚Halfter‘ < westgerm. *χalftrō-.
Es liegt eine Ableitung mit dem Nomina in-
strumenti bildenden Suffix urgerm. *-tra-
(zum Suffix vgl. Krahe-Meid 1969: 3, § 138,
2) von urgerm. *χala/i- ‚Griff‘ (→ halb²)
vor. Das Halfter ist daher ‚ein Instrument
zum Festhalten eines Pferdes‘. Zur Semantik
ist lat. capistrum ‚Halfter‘ zu lat. capere
‚nehmen, greifen‘ zu vergleichen.
Fick 3 (Germ.)⁴ 85; Holthausen, As. Wb. 30; Wadstein,
Kl. as. Spr.denkm. 82. 189; Lasch-Borchling, Mndd.
Handwb. 2, 1, 198; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 2, 176;
Quak, Wortkonkordanz zu d. am.- u. andfrk. Ps. u. Gl.
88; Quak, Die am.- u. andfrk. Ps. u. Gl. 124. 200; Ver-
wijs-Verdam, Mndl. wb. 3, 44; Franck, Et. wb. d. ndl.
taal² 227; Suppl. 64; Vries, Ndls. et. wb. 232 f.; Et. wb.
Ndl. F-Ka 372 f.; Fryske wb. 8, 288; Holthausen, Ae. et.
Wb. 145; Bosworth-Toller, AS Dict. 500; Suppl. 497;
ME Dict. s. v. halter n¹; OED² s. v.
S. halb².