havan
Band IV, Spalte 726
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

havan m. a-/i-St., seit dem 8. Jh. in Gl.
und bei N: Gefäß, Topf, Kessel; caccabolus,
caccabus, cucuma, fictile, gillo, lebes, luter,
olla, vas fictile
Var.: -f-, -b-. Mhd. ha-
ven st. m. irdenes Gefäß, Topf, nhd. (obd.)
Hafen m. Topf.

Ahd. Wb. 4, 586; Splett, Ahd. Wb. 1, 337; Köbler, Wb.
d. ahd. Spr. 504; Schützeichel⁶ 145; Starck-Wells
259. 821; Schützeichel, Glossenwortschatz 4, 103;
Seebold, ChWdW8 150; Graff 4, 837 f.; Lexer 1,
1195; Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 79 (cac[c]abolus,
caccabus). 161 (cucuma). 262 (fictile). 289 (gillo).
370 (lebes). 448 (olla). 696 (vas victile); Dt. Wb. 10,
120 ff.; Kluge²¹ 280; Kluge²⁴ s. v.; Pfeifer, Et. Wb.²
491 f. Schmeller, Bayer. Wb.² 2, 154. Müller-
Frings 196668: 2, 108 ff.

Ahd. havan hat lediglich in as. havan- (nur
in havanskervin* Topfscherbe) eine Ent-
sprechung: < westgerm. *χabana/i-. Das
Suffix hatte wohl einen Bindevokal -a-, da
bei einer Vorform *χana-/*χani- die n-
Gemination eingetreten wäre. Bei der An-
nahme einer Grundbedeutung Behältnis ist
westgerm. *χabana/i- eine Ableitung der
Verbalwz. urgerm. *χa- (< uridg. *kap-),
die in ahd. habên haben (s. d.) und heffen
heben (s. d.) vorliegt. Zur Semantik vgl. die
Ableitung lat. capedo Gefäß im Opferge-
brauch
von lat. capere fassen, nehmen
(Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 1, 157).

Eine weitere Ableitung dieser Verbalwz. be-
gegnet in mndd. have(ne) (daraus entlehnt
mhd. habe[ne] Hafen [mit Umsetzung von
-v- in hd. -b-], nhd. Hafen [mit ndd. Laut-
form; vielleicht auch in Anlehnung an Hafen
Gefäß]), mndl. haven(e), nndl. haven,
nfries. haven, ae. hæfen(e), me. hāven, ne.
haven, aisl. hfn, nisl. höfn, fär. havn, høvn,
nnorw., nschwed. hamn, ndän. havn Hafen:
< urgerm. *χa(a)nō- f.

Fick 3 (Germ.)⁴ 72; Holthausen, As. Wb. 31; Wad-
stein, Kl. as. Spr.denkm. 98. 190; Lasch-Borchling,
Mndd. Handwb. 2, 1, 245; Schiller-Lübben, Mndd.
Wb. 2, 217; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 3, 186 f.;
Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 235; Vries, Ndls. et. wb.
239 f.; Fryske wb. 8, 171; Doornkaat Koolman, Wb. d.
ostfries. Spr. 2, 2 f.; Dijkstra, Friesch Wb. 1, 498;
Holthausen, Ae. et. Wb. 144; Bosworth-Toller, AS
Dict. 498; ME Dict. s. v.; OED² s. v.; Vries, Anord. et.
Wb.² 279; Bjorvand, Våre arveord 354 f.; Jóhannesson,
Isl. et. Wb. 187; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog
2, 164; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 140; Falk-
Torp, Norw.-dän. et. Wb. 387; Nielsen, Dansk et. ordb.
176; Ordb. o. d. danske sprog 7, 986 f.; Torp, Nynorsk
et. ordb. 197; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 331; Sven-
ska akad. ordb. s. v. Lexer 1, 1129. 1134. 1181; Dt.
Wb. 10, 123 f.; Kluge²¹ 280; Kluge²⁴ s. v.; Pfeifer, Et.
Wb.² 491 f.

Mit urgerm. *χa(a)nō- Hafen zu verglei-
chen ist air., nir. cúan (See-)Hafen < uridg.
*kap-no- (vgl. dazu R. Lühr, Sprachw 10
[1985], 326).

Walde-Pokorny 1, 343; Pokorny 528; Vendryes, Lex.
ét. de l’irl. anc. C-261 f.; Dict. of Irish C-573 f.
Thurneysen 1980: 140.

S. habên, heffen.

Information

Band IV, Spalte 726

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemma:
Referenziert in: