irren
Band V, Spalte 181
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

irrenAWB sw.v. I, seit dem 9. Jh. in Gl., bei
O, Prs B, NBo, NMC, Ni, Nps, Npw, im L
und in WH: in die Irre führen, verführen, in
Verwirrung bringen, irre machen, erschüt-
tern, (zer-)stören, (ver-)hindern, abhalten
von; auferre, confundere, conterere, contur-
bare, convellere, depravare, destruere, dis-
cutere, dissipare, excutere, impedire, in-
quietare, lacessere, perfringere, pervertere,
reprehendere, resolvere, scandalizare, solli-
citare, turbare, violare
(die zahlreichen Be-
lege des Part.Prät. können z.T. zu giirren
[s. d.] gehören). Mhd. irren sw.v. irre ma-
chen, in Verwirrung bringen, stören, hindern,
auf Abwege, zum Unglauben bringen
, nhd.
veraltet irren (tr.) verwirren, stören, irrelei-
ten
.

Ahd. Wb. 4, 1717 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 426; Köb-
ler, Wb. d. ahd. Spr. 622; Schützeichel⁷ 167; Starck-
Wells 311; Schützeichel, Glossenwortschatz 5, 77 f.;
Seebold, ChWdW9 449; Graff 1, 452 f.; Lexer 1,
1451; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 288 (impedire);
Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 64 (auferre). 132 (confun-
dere). 319 (impedire). 479 (perfringere). 571 (resol-
vere); Dt. Wb. 10, 2163 ff.; Kluge²¹ 329 s. v. irre;
Kluge²⁵ s. v. irre; Pfeifer, Et. Wb.² 592. Riecke
1996: 475.

Das Verb hat im Westgerm. und Got. Ent-
sprechungen: as. irrian sw.v. I auflösen
(Hel), mndd. erren, irren hindern, aufhalten,
in die Irre führen, zornig machen
; andfrk.
irren stören, belästigen, (sich) irren, früh-
mndl. erren (sich) ärgern, behindern, beläs-
tigen
, mndl. erren dss.; got. airzjan ir-
reführen; πλανᾶν
: < urgerm. *erzie/a-. Im
Engl. ist ein sw.v. II überliefert: ae. irsian,
yrsian, eorsian grollen, ärgerlich sein, me.
irsien, ursien zornig werden, wütend wer-
den
(s. irrôn): < westgerm. *ersōe/a-.

Ält. ndän. irre, erre in die Irre führen
(ndän. nur op-irre aufregen), nnorw. (nn.)
irra, nschwed. irra in die Irre führen sind
aus dem Mndd. entlehnt.

Fick 3 (Germ.)⁴ 26; Heidermanns, Et. Wb. d. germ.
Primäradj. 177 f.; Tiefenbach, As. Handwb. 201;
Sehrt, Wb. z. Hel.² 296; Berr, Et. Gl. to Hel. 215 (s. v.
irri); Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 1, 1, 602 f.;
Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 1, 727; ONW s. v. irren;
VMNW s. v. erren¹; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 2,
718 f.; Faltings, Et. Wb. d. fries. Adj. 184; Holt-
hausen, Ae. et. Wb. 187; Bosworth-Toller, AS Dict.
255. 600; Suppl. 597; Suppl. 2, 44; ME Dict. s. v.
irsien v.; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 52;
Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 467 f.; Magnússon, sl.
Orðsb. 156; Nielsen, Dansk et. ordb. 313; Ordb. o. d.
danske sprog 9, 651; Torp, Nynorsk et. ordb. 244;
NOB s. v. irra; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 413;
Svenska akad. ordb. s. v. irra v.²; Feist, Vgl. Wb. d.
got. Spr. 27; Lehmann, Gothic Et. Dict. A-88.

Urgerm. *erzie/a- < vorurgerm. *h₁ersié/ó-
stellt sich zu den Verben lat. errāre irre um-
her, verirre mich
< urit. *ersāe- und arm.
eam bin unruhig, bin erregt, siede, die
nach Klingenschmitt 1982: 96 auf einen ur-
idg. Ansatz *h₁erseh₂e/o- > *h₁sersah₂e/o-
sich kreuz und quer hin- und herbewegen
zurückgehen und Denominativ zu einem St.
*h₁ers-ah₂- oder *h₁ers-o- sind.

Fern bleiben das schwierig zu beurteilende
Verb ai. irasyáti ist neidisch, jav. part.präs.
arǝiiat- neidisch < *(H)H-s- (vgl. A.
Cantera, MSS 61 [2001], 15; nach Mayrhofer
2005: 12 ganz unsicher), da dieses Verb
eher im Anat. Anschluss findet: heth. ara-
nē-zi, aranie/a- neidisch sein. Für die
Vorform kommt als anl. Laryngal entweder
*h₁- oder *h₃- in Frage, *h₂- hätte in dieser
Position zu heth. ha- geführt.

Walde-Pokorny 1, 149151; Pokorny 336 f.; Mayrho-
fer, KEWA 1, 91; ders., EWAia 1, 206 f.; Walde-
Hofmann, Lat. et. Wb. 1, 416 f.; Ernout-Meillet, Dict.
ét. lat.⁴ 297; de Vaan, Et. dict. of Lat. 194; Thes. ling.
lat. 5, 2, 806 ff.; Kronasser, Etym. d. heth. Spr. 176.
258. 497; Tischler, Heth. et. Gl. 1, 67 f.; Kloekhorst,
Et. dict. of Hitt. 210 f. Lidén, Arm. Stud. 83 ff.;
Persson 1912: 2, 636 f.; J. Tischler, ZVSp 86 (1972),
280; Schrijver 1991: 36; S. Suzuki, IF 99 (1994), 224
Anm. 9; Olsen 1999: 206.

S. irri.

Information

Band V, Spalte 181

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemma:
Referenziert in: