johAWB n. a-St., seit dem 8. Jh. in Gl., in B,
GB, MPs, T, OT, NBo, Nps, Npg und Npw:
‚Joch, Gebirgsrücken, Herrschaft, Knecht-
schaft; iugum‘ 〈Var.: -u-; -ch, -hc, -hch, -g〉.
— Mhd. joch st.n. ‚Joch‘, nhd. Joch n. ‚Teil
des Geschirrs für Rinder, das über Stirn oder
Nacken liegt, ein Gespann Ochsen, schwere
Last, Tragbalken, Brückenjoch, Gebirgs-
joch‘.
Ahd. Wb. 4, 1822 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 434; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 643; Schützeichel⁷ 169; Starck-Wells
316 f. 851; Schützeichel, Glossenwortschatz 5, 112;
Seebold, ChWdW8 172; ders., ChWdW9 454; Graff 1,
591; Lexer 1, 1482; 3, Nachtr. 263; Diefenbach, Gl.
lat.-germ. 311 (iugum); Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 360
(iugum); Dt. Wb. 10, 2328 ff.; Kluge²¹ 333; Kluge²⁵
s. v. Joch; Pfeifer, Et. Wb.² 598. — DRW 6, 495 f.;
Braune-Reiffenstein 2004: §§ 145. 154 Anm. 3.
In den anderen germ. Sprachen entsprechen:
as. juk st.n. ‚Joch (als Flächenmaß)‘, mndd.
jo(c)k, ju(c)k n./m. ‚Joch, Gespann, ein A-
ckermaß, Gerüst‘; andfrk. juk, frühmndl. joc,
mndl. joc, juc, ioch (mit hd. beeinflusstem
Auslaut), nndl. juk; nwestfries. jok, jūk, sa-
terfries. juk, nnordfries. jöög ‚Fesselstange‘
(Lehnwort aus ndd. jöck); ae. geoc, geoht,
ioc, me. yōke, yock ‚Joch, Gespann‘, ne. yo-
ke; aisl. ok, nisl. ok, fär. ok, ndän. åg, nnorw.
ok, aschwed. uk, ok, nschwed. ok; got. juk*
n. ‚Paar‘, gajuk n. ‚Paar‘, gajuka ‚Gefähr-
te‘; im langob. PN Jochardus(?): < urgerm.
*i̯uka- n.
Das germ. Wort ist in finn. juko, jukko, jukka
‚vorderstes Querholz am Schlitten, Zugring
oder Zugstrick des Schlittens, Joch‘ (< ur-
germ. *i̯uka- oder *i̯ukan-) entlehnt.
Aus dem Mhd. bzw. Frühnhd. übernommen
sind tschech. joch ‚Kopfjoch‘, jochy ‚Joche
im Bergbau, Fachbäume‘, mtschech. auch
‚hölzerne Stütze mit Querbalken, Tragbalken
im Brückenjoch‘, atschech. joch ‚Joch, Bür-
de (Christi)‘, aslowak. joch ‚Joch im Berg-
bau, hölzerne Stütze mit Querbalken im
Schacht‘. Auch entlehnt sind poln. dial. joch,
slowen. jóh ‚Joch‘, poln. dial., tschech. dial.
joch ‚Flächenmaß‘ und lit. dial. jõkas ‚Pfos-
ten, der Dachsparren oder das Dach stützt‘.
Fick 3 (Germ.)⁴ 330; Tiefenbach, As. Handwb. 202;
Wadstein, Kl. as. Spr.denkm. 42. 198; Lasch-Borch-
ling, Mndd. Handwb. 2, 1, 488 f.; Schiller-Lübben,
Mndd. Wb. 2, 407; ONW s. v. juk; VMNW s.v. joc;
Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 3, 1054 f.; Franck, Et.
wb. d. ndl. taal² 282; Suppl. 78; Vries, Ndls. et. wb.
289; Et. wb. Ndl. F-Ka 585; Fryske wb. 10, 82 f.;
Dijkstra, Friesch Wb. 2, 29; Fort, Saterfries. Wb. 117;
Sjölin, Et. Handwb. d. Festlnordfries. 90; Holthau-
sen, Ae. et. Wb. 141; Bosworth-Toller, AS Dict. 423;
Suppl. 383; Suppl. 2, 34; ME Dict. s. v. yōke n.; OED²
s. v. yoke n.¹; Vries, Anord. et. Wb.² 417 f.; Jóhannes-
son, Isl. et. Wb. 96; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske
sprog 2, 884; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord.
215; Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 2 f.; Magnússon,
Ísl. Orðsb. 687 (s. v. ok¹); Nielsen, Dansk et. ordb.
520; Ordb. o. d. danske sprog 1, 24 f.; Torp, Nynorsk
et. ordb. 472; NOB s. v. ok; Hellquist, Svensk et.
ordb.³ 727; Svenska akad. ordb. s. v. ok subst.; Feist,
Vgl. Wb. d. got. Spr. 304; Lehmann, Gothic Et. Dict.
J-12; Bruckner, Spr. d. Langob. 80. 154. 273; Kylstra,
Lehnwörter 1, 143 f. — Menzel, Wb. dt. Lw. Tesch.
Dial. Poln. s. v. joch; Čepienė 2006: 121; Kuz’menko
2011: 30; Newerkla 2011: 268 f.
Urgerm. *i̯uka- setzt uridg. *i̯ugó- ‚Joch‘
fort, das in den meisten idg. Sprachzweigen
in derselben Bed. belegt ist: ai. yugá- n.
‚Joch‘; mpers. ywg /yuγ/ oder /ǰuγ/, christl.
sogd. yγw; myk. e-pi-ju-ko /epi-i̯ugon/ (PY
An 46. 11) und pe-ju-ka /per-i̯uga/ (PY Vn
879) sind Komposita mit -i̯ugo- (falls die
Interpretation des Zeichens *65 als /ju/ rich-
tig ist; vgl. Aura Jorro-Adrados 1985 ff.: 1,
227; 2, 116; Risch-Hajnal 2006: 31), gr.
ζυγόν n. ‚Joch‘; lat. iugum n. ‚Joch‘, das in
afrz. jog, nfrz. joug, rum. jug, vegliot. zauk,
italien. giogo, piem. džuw, katal. jou, arag.
tśuγo, span. jugo, port. jugo fortlebt.
Aarm. lowc ‚Joch‘ hat entweder analogi-
schen Anl. l- von lowcanem ‚spanne aus‘
(Olsen 1999: 19. 630. 787; Schmitt 2007: 63.
77; Kümmel 2007: 370 f.), das altes *l- im
Anl. hat, oder setzt mit regelhaftem Laut-
wandel uridg. *i̯- > *[j] > [λ] > arm. l- uridg.
*i̯ugó- fort (Martirosyan, Et. dict. Arm. 707
mit Bsp. aus arm. Dial.).
In lit. jùngas und lett. jūgs [jûgs] ‚Joch‘ ist
der Nasal aus dem n-infigierten Präs.st. ur-
idg. *i̯u-né-g-, *i̯u-n-g-´ übernommen. Das
Slaw. zeigt teilw. eine Erweiterung zum s-St.
(uridg. *i̯ug-e/os-); vgl. aksl. igo n. ‚Joch‘ (<
gemeinslaw. *i̯ŭgo- < urslaw. *i̯uga-), serb.-
ksl. gen. ižesa, russ., bulg. ígo, slowen. igȏ,
gen. igȇsa, ižȇsa, tschech. jho, poln. igo (ne-
ben jugo ‚Querbalken am Schlitten‘), aslo-
wak. jho, slowak. dial. iho (möglicherweise
wurde aksl. igo im Ksl. und z.T. im Südslaw.
analogisch nach den s-St. umgebaut, oder es
liegt ein s-St. uridg. *i̯eu̯g-e/os- vor; poln.
jugo zeigt die Vollstufe des s-St.). Aus aruss.
ígo ist finn. nom. ies, gen. ikeen entlehnt, aus
slaw. *igo ung. iga ‚Joch‘.
Ferner ist uridg. *i̯ugó- ‚Joch‘ auch in akorn.
ieu, akymr. iou, mkymr. iau, yeu, nkymr.
iau, mbret. yeu, ieo, nbret. yew sowie -iugo-
in den gall. PN Veriugodumnus, Ricove-
riugus etc. (Schmidt 1957: 227) fortgesetzt
(air. cuing ‚Joch‘ < *kom-i̯ungi- mit Nasal
aus dem Prs.st.); das Anat. bietet heth. i̯ūk-,
(GIŠ)i̯uka- n. ‚Joch, Paar‘ (gegen frühere Mei-
nungen kein Lehnwort aus dem Ai., sondern
Erbwort). Einmal belegtes heth. <i-ú-uk>
(KBo 25, 72) steht für /i̯g/ und weist auf ein
Wz.nomen uridg. *i̯éu̯g- (fälschlich *i̯éu̯ĝ-
bei Kloekhorst, Et. dict. of Hitt. 423), mög-
licherweise ist heth. i̯uka- dann eine inner-
heth. Thematisierung des Wz.nomens; zum
Adj. heth. i̯uga- ‚einjährig‘ (< *‚[einjähriges]
Joch[kalb]‘) vgl. Rieken 1999: 61 f.; Kloek-
horst, Et. dict. of Hitt. 423 f.
Walde-Pokorny 1, 201 f.; Pokorny 508 ff.; LIV² 316;
NIL 397 ff.; Mayrhofer, KEWA 3, 19. 20 f.; ders.,
EWAia 2, 412 f. 417 f.; Rastorgueva-Edelman, Et.
dict. Iran. lang. 4, 99 ff. (bes. 103 f.); Bartholomae,
Airan. Wb.² 1228 f. (yaog-). 1301 (yxta[-]); Horn,
Grdr. d. npers. Et. 95; Hübschmann, Pers. Studien 50;
Cheung, Et. dict. of Iran. verb 217 f.; Frisk, Gr. et.
Wb. 1, 609 f.. 615; Chantraine, Dict. ét. gr. 397 ff.;
Beekes, Et. dict. of Gr. 1, 497 f. 498. 502 f.; Walde-
Hofmann, Lat. et. Wb. 1, 728 f. 730 f. 737; Ernout-
Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 326 ff.; de Vaan, Et. dict. of Lat.
314 f. 318; Thes. ling. lat. 7, 2, 639 ff.; Niermeyer,
Med. Lat. lex.² 1, 741 f. 751; Du Cange² 4, 446.;
Körting, Lat.-rom. Wb.³ Nr. 5213; Meyer-Lübke,
Rom. et. Wb.³ Nr. 4610; DEAF J-624 ff. 738 ff.;
Wartburg, Frz. et. Wb. 5, 60 ff. 63 f. 96; Hübschmann,
Arm. Gr. 454; Martirosyan, Et. Dict. of. Arm. 316 f.
707. 775; Trautmann, Balt.-Slav. Wb. 109; Berneker,
Slav. et. Wb. 1, 421 f.; Trubačëv, Ėt. slov. slav. jaz. 8,
206 ff.; Derksen, Et. dict. of Slav. 209; Et. slov. jaz.
staroslov. 238; Bezlaj, Et. slov. slov. jez. 1, 208; Snoj,
Slov. et. slov.² 217; Vasmer, Russ. et. Wb. 1, 469 f.;
ders., Ėt. slov. russ. jaz. 2, 115 f.; Olesch, Thes. ling.
drav.pol. 289; Fraenkel, Lit. et. Wb. 196; Smo-
czyński, Słow. et. jęz. lit. 237; Mühlenbach-Endzelin,
Lett.-dt. Wb. 2, 121; Karulis, Latv. et. vārd. 1, 360;
Fick 2 (Kelt.)⁴ 224; Matasović, Et. dict. of Proto-Celt.
437 f.; Delamarre, Dict. gaul.³ 192 f.; Vendryes, Lex.
ét. de l’irl. anc. C-273; Dict. of Irish C-594 f.; Dict. of
Welsh 2002 (iau¹); Deshayes, Dict. ét. du bret. 761;
Kronasser, Etym. d. heth. Spr. 156. 165. 345; Tisch-
ler, Heth. et. Gl. 1, 448 ff.; Kloekhorst, Et. dict. of
Hitt. 423 f. — Brückner 1927: 189 f.; Sławski 1952 ff.:
1, 445 f.; Benkő 1967—84: 2, 190f.; Oguibénine 1985:
153—189; Benkő 1992—97: 1, 601; Gluhak 1993: 274;
Melchert 1994: 95. 100. 104. 119. 129. 131; Werba
1997: 222 f.; Kimball 1999: 271. 363; Rieken 1999:
234; Falileyev 2000: 94; Southern 2006: 192 ff. 198 f.
208; Newerkla 2011: 268 f. 529; Orel 2011: 1, 387.
S. jûh.