kapitel*AWB n. a-St., in Gl. 3,394,3 (13. Jh.,
frk.) pillix capitellum . capitel: ‚Kapitell; ca-
pitel‘. Das Wort ist aus lat. capitellum n.
‚Köpfchen, Säulenkapitell‘ übernommen. —
Mhd. kapitél st.n. ‚Säulenkopf, Kapitell‘,
nhd. Kapitell n. ‚oberster, geformter Teil
einer Säule‘ (älter sind die Formen capital
und capitäl, die graphisch näher am lat. Wort
liegen). Im Dt. findet sich nur die fach-
sprachliche Bedeutung.
Ahd. Wb. 5, 34; Schützeichel, Glossenwortschatz 5,
145; Bergmann-Stricker, Katalog Nr. 51; Lexer 1,
1513; Dt. Wb. 2, 605; 11, 187; Kluge²¹ 349; Kluge²⁵
s. v.; Pfeifer, Et. Wb.² 620.
Aus lat. capitellum ‚Köpfchen, Säulenka-
pitäl‘ (> italien. capitello, prov. capdel [>
nfrz. cadeau], span. caudillo [> port. cau-
dilho]) stammen auch: mndd. kapitēl; mndl.
capiteel, nndl. kapiteel; nwestfries. kapiteel;
me. capitāl, ne. capital; nisl. kapítal, ndän.
kapitæl, nnorw. kapitél, nschwed. kapitäl,
alle in der Bedeutung ‚Kapitell, oberster Teil
einer Säule‘.
Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2, 1, 516; Verwijs-
Verdam, Mndl. wb. 3, 1184; Franck, Et. wb. d. ndl.
taal² 292; Vries, Ndls. et. wb. 303; Et. wb. Ndl. F-Ka
632; Fryske wb. 10, 187; Dijkstra, Friesch Wb. 2, 39;
ME Dict. s. v. capitāl n.²; OED² s. v. capital n.¹; Falk-
Torp, Norw.-dän. et. Wb. 1, 494; Magnússon, Ísl.
Orðsb. 445 f.; Ordb. o. d. danske sprog 10, 37 f.; Hell-
quist, Svensk et. ordb.³ 443; Svenska akad. ordb. s. v.
kapitäl.
Lat. capitellum ist eine Diminutivbildung auf
-ellum von lat. caput n. ‚Kopf, Haupt‘ und
damit etymologisch verwandt mit ahd. hou-
bit ‚Haupt‘ (s. d.).
Walde-Pokorny 1, 346 f.; Pokorny 529 f.; Walde-Hof-
mann, Lat. et. Wb. 1, 163 f.; Ernout-Meillet, Dict. ét.
lat.⁴ 98 f.; de Vaan, Et. dict. of Lat. 91; Thes. ling. lat.
3, 348; Niermeyer, Med. Lat. lex.² 1, 178; Du Cange²
2, 136; Körting, Lat.-rom. Wb.³ Nr. 1875; Meyer-
Lübke, Rom. et. Wb.³ Nr. 1636; Wartburg, Frz. et.
Wb. 2, 257 ff.