kappaAWB, kapfaAWB f. ō(n)-St., seit dem 9. Jh.
in Gl.: ‚(Kapuzen-)Mantel, Umhang, Kapu-
ze, Haube, Kopfband, Kopfbinde; byrrus,
cappa, cucullus, mitra, operimentum, tiara,
vitta‘ 〈Var.: ch-, c-, g-; -ff-, -ph-〉. Das Wort
ist aus mlat. cappa f. ‚eine Art Kopfbe-
deckung‘ entlehnt. — Mhd. kappe st./sw.f.
‚mantelartiges Kleid mit einer Kapuze‘, nhd.
Kappe f. ‚Mütze‘.
Ahd. Wb. 5, 35 f.; Splett, Ahd. Wb. 1, 443; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 649 f.; Schützeichel⁷ 171 f.; Starck-
Wells 321; Schützeichel, Glossenwortschatz 5, 144.
146; Seebold, ChWdW9 459; Graff 4, 355; Lexer 1,
1513 f.; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 74 f. (biretum). 97
(cappa). 160 f. (cuculla); Dt. Wb. 11, 188 ff.; Kluge²¹
350; Kluge²⁵ s. v.; Pfeifer, Et. Wb.² 620.
Aus mlat. cappa ‚eine Art Kopfbedeckung‘
(> italien. cappa, nfrz. chappe, prov.,
span., port. capa) stammen auch: as. kap-
pa, mndd. kappe ‚Mantel‘; mndl. cappe,
nndl. kap ‚(Kapuzen-)Mantel, Umhang,
Kapuze‘; afries. kappe, nwestfries. kap,
saterfries. kappe ‚(Kapuzen-)Mantel, Um-
hang, Kapuze‘; ae. cæppe, cappa, me. cappe,
ne. cap ‚(Kapuzen-)Mantel, Umhang, Ka-
puze‘ (dagegen ist ne. cape erst im 16. Jh.
aus dem Rom. entlehnt).
Die skand. Formen aisl., nisl., fär. kápa,
ndän. kaabe, nnorw. kappa, kåpe, nschwed.
kåpa ‚Mantel mit Kapuze‘ führen auf nicht
belegtes ae. *cāpe (fortgesetzt in me. cōpe
‚Kopfbedeckung, Messgewand‘) zurück, das
aus der mlat. Nebenform cāpa entlehnt ist
(vgl. Falk 1919: 185 ff.).
Tiefenbach, As. Handwb. 205; Wadstein, Kl. as. Spr.-
denkm. 88. 199; Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2,
1, 517; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 2, 427; VMNW
s. v. cappe¹; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 3, 1190 f.;
Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 291; Suppl. 82; Vries,
Ndls. et. wb. 302; Et. wb. Ndl. F-Ka 629 f.; Hofmann-
Popkema, Afries. Wb. 265; Richthofen, Afries. Wb.
860; Fryske wb. 10, 182 f.; Dijkstra, Friesch Wb. 2,
38 f.; Fort, Saterfries. Wb. 118; Holthausen, Ae. et.
Wb. 42 f.; Bosworth-Toller, AS Dict. 143. 145; Suppl.
115. 117; ME Dict. s. vv. cappe n., cope n.; OED²
s. vv. cap n.¹, †cape n.¹, cape n.²; Vries, Anord. et.
Wb.² 300; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 1042; Fritzner,
Ordb. o. d. g. norske sprog 2, 253 f.; Holthausen, Vgl.
Wb. d. Awestnord. 149; Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb.
1, 480; Magnússon, Ísl. Orðsb. 445; Nielsen, Dansk
et. ordb. 252; Ordb. o. d. danske sprog 9, 1022 ff.;
Torp, Nynorsk et. ordb. 263 f.; NOB s. vv. kappa,
kåpe; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 543; Svenska akad.
ordb. s. v. kappa. — Thes. ling. lat. 3, 354; Niermeyer,
Med. Lat. lex.² 1, 170; Du Cange² 2, 153; Körting,
Lat.-rom. Wb.³ Nr. 1885; Meyer-Lübke, Rom. et. Wb.³
Nr. 1642; Wartburg, Frz. et. Wb. 2, 1, 269 ff.
Lat. cappa selbst ist etymologisch nicht ge-
klärt.
Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 1, 162; Ernout-Meillet,
Dict. ét. lat.⁴ 97.