korbAWB m. i/a-St., seit dem 9. Jh. in Gl.,
im T, bei O, N, Npg: ‚Korb, Korb(hütte),
(Fisch-)Reuse; canistrum, cartallus, clitella,
cophinus, corbis, culleus, domuncula, fisci-
na, hamus, laqueus, magalia, nassa, qualus,
quassus, sarcophagus, sporta‘ 〈Var.: c-, ch-;
-ro-, -re-; -p, -ph, -hb, -f〉. Die Stammklasse
schwankt zwischen i- und a-St. (vgl. dat.pl.
-in : akk.pl. -a; vgl. Schatz 1927: § 360 [S.
233]). Das Wort ist aus lat. corbis f./m.
‚Korb‘ entlehnt. — Mhd. korp (-b-) st.m.
‚Korb‘, nhd. Korb m. ‚aus biegsamem (von
Pflanzen stammendem) Material geflochte-
ner, meist offener Behälter‘.
Ahd. Wb. 5, 309 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 474; Köb-
ler, Wb. d. ahd. Spr. 673; Schützeichel⁷ 180; Starck-
Wells 341. XLIII; Schützeichel, Glossenwortschatz 5,
288 ff.; Seebold, ChWdW9 475; Graff 4, 486; Lexer 1,
1684 f.; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 95 (canistrum).
103 (cartallum). 150 (cophinus, corbis). 236 (fisci-
na). 342 f. (magalia). 375 (nassa). 477 (qualus). 548
(sporta); Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 153 (cophinus);
Dt. Wb. 11, 1797 ff.; Kluge²¹ 394; Kluge²⁵ s. v.; Pfei-
fer, Et. Wb.² 718. — Hirt 1921: 218.
Lat. corbis f./m. ‚Korb‘ ist auch die Ent-
lehnungsgrundlage für: as., mndd. korf m.
‚Korb, Leichenkorb, Korbhütte‘ (aus dem
Mndd. stammen spätaisl. korf, ndän. kurv,
nnorw., nschwed. korg); mndl. corf, nndl.
korf (hieraus [oder ebenfalls aus dem Mndd.]
me., ne. corf); afries. korf-, kōr-, -korf (in
krfmaker, kōrmaker ‚Korbmacher‘, rāmkorf
‚ein Gerät zum Fischen‘), nwestfries. koer.
Daneben werden zuweilen innergerm. Ver-
wandte angeführt, die zu ahd. korb im Ab-
laut stehen und daher eine innergerm.
Etymologie nahelegen würden: mhd. krebe
‚Korb‘, mndd. kerve ‚Fischreuse, Fischnetz‘
und mndd. krübbe ‚Krippe‘ (so jetzt auch
Kroonen 2011: 179 ff.). Diese Wörter sind
jedoch hiervon zu trennen und zu ahd.
krippa, kripfa ‚(Futter-)Krippe‘ (s. d.) zu
stellen. Hält man die Verbindung jedoch
aufrecht, müsste lat. corbis als Lehnwort aus
dem Germ. angesehen werden, was von der
Sache her unwahrscheinlich ist.
Tiefenbach, As. Handwb. 217; Wadstein, Kl. as. Spr.-
denkm. 79. 201; Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2,
1, 638 f.; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 2, 456. 581;
Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 3, 1914 ff.; Franck, Et.
wb. d. ndl. taal² 339; Suppl. 91; Vries, Ndls. et. wb.
352; Et. wb. Ndl. Ke-R 118; Hofmann-Popkema,
Afries. Wb. 280. 394; Richthofen, Afries. Wb. 984;
Fryske wb. 11, 171 ff.; Dijkstra, Friesch Wb. 2, 80;
ME Dict. s. v. corf n.; OED² s. v. corf n.¹; Vries,
Anord. et. Wb.² 326; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 1057;
Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog 2, 330; Holt-
hausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 160; Falk-Torp,
Norw.-dän. et. Wb. 1, 596 f.; Nielsen, Dansk et. ordb.
244; Ordb. o. d. danske sprog 11, 834 ff.; Torp,
Nynorsk et. ordb. 309; NOB s. v. korg; Hellquist,
Svensk et. ordb.³ 499; Svenska akad. ordb. s. v. korg.
Lat. corbis f./m. ‚Korb‘ (> italien. corba,
prov. corp, corba, galiz. corbe [> span.
corbe]; dagegen nfrz. corbeille, port. cor-
belha < lat. corbicula ‚Körbchen‘]) < vorurit.
*(s)korbhi-/*(s)kbhi-. Zur weiteren Etymolo-
gie s. ahd. ref ‚Gestell zum Tragen auf dem
Rücken‘.
Walde-Pokorny 1, 595; 2, 588; Pokorny 387. 948;
Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 1, 272 f.; Ernout-Meil-
let, Dict. ét. lat.⁴ 142; de Vaan, Et. dict. of Lat. 135;
Thes. ling. lat. 4, 947 f.; Niermeyer, Med. Lat. lex.² 1,
358; Körting, Lat.-rom. Wb.³ Nr. 2505 f.; Meyer-
Lübke, Rom. et. Wb.³ Nr. 2222. 2224; Wartburg, Frz.
et. Wb. 2, 2, 1181 f.
S. ref².