korporâlAWB n. a-St., seit dem 12. Jh. in
Gl.: ‚Altartuch, Tuch für Hostie und Kelch;
corporale, corporalis‘ 〈Var.: c-〉. Das Wort
ist aus mlat. corporāle n. ‚Korporale‘ ent-
lehnt. — Mhd. corporâl st.n. ‚Tuch, womit
Kelch und Hostie auf dem Altar zugedeckt
werden‘, nhd. Korporale n. ‚quadratisches
oder rechteckiges Leinentuch als Unterlage
für Hostie und Hostienteller in der ka-
tholischen Liturgie‘.
Ahd. Wb. 5, 326; Splett, Ahd. Wb. 1, 1222; Schütz-
eichel⁷ 181; Starck-Wells 342; Schützeichel, Glossen-
wortschatz 5, 297; Lexer 1, 1685; Diefenbach, Gl.
lat.-germ. 152 (corporalis); Dt. Wb. 2, 637.
Aus mlat. corporāle n. ‚Korporale‘ stammen
auch: mndd. corporāl(e) ‚Tuch, womit das
heilige Opfer auf dem Altar bedeckt wurde‘;
mndl. corporael ‚Altartuch‘; afries. corpo-
rāle n. ‚Hostientuch‘; ae. corporāle n. (hie-
raus auch aisl. korporáll m. ‚Hostientuch,
Messetuch‘), me. corporāl, ne. corporal;
nschwed. korporale ‚Altartuch‘.
Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2, 1, 645; Schiller-
Lübben, Mndd. Wb. 2, 539; Verwijs-Verdam, Mndl.
wb. 3, 1937 f.; Hofmann-Popkema, Afries. Wb. 90;
Richthofen, Afries. Wb. 877; ME Dict. s. v. corporāl
n.; OED² s. v. corporal n.¹; Vries, Anord. et. Wb.² 326;
Jóhannesson, Isl. et. Wb. 1058; Fritzner, Ordb. o. d. g.
norske sprog 2, 332; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awest-
nord. 160; Svenska akad. ordb. s. v. korporale. — Falk
1919: 219 f.
Mlat. corporāle n. ‚Korporale‘ (> italien.
corporale, nfrz., span. corporal) ist eine
Verselbständigung aus der Fügung corporāle
pallium ‚Körpertuch‘. Das zugrunde liegen-
de Adj. corporālis ‚zum Körper gehörig,
körperhaft‘ ist von lat. corpus ‚Körper‘ (zur
weiteren Etymologie s. ref ‚Leib‘) abgeleitet.
Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 1, 277 f.; Ernout-Meil-
let, Dict. ét. lat.⁴ 144; de Vaan, Et. dict. of Lat. 137 f.;
Thes. ling. lat. 4, 993 ff.; Niermeyer, Med. Lat. lex.² 1,
361; Du Cange² 2, 576; Wartburg, Frz. et. Wb. 2, 2,
1212 ff. — Stotz 1996—2004: 1, 344; Mlat. Wb. 2,
1909.