krîdaAWB f. ōn-St., seit dem 11. Jh. in Gl.:
‚Kreide; cimolia, creta, gessamina alba‘
〈Var.: -ei-〉. Das Wort ist aus einer vulg.-
lat. Nebenform *crēda zu lat. crēta f. ‚Krei-
de und andere weiße Lehmarten‘ entlehnt
(zu intervokalischem -d- < *-t- vgl. Stotz
1996—2004: 3, § 184). Zur Vertretung von
lat. -ē- durch ahd. -î- vgl. ahd. spîsa ‚Spei-
se‘ und sîda ‚Seide‘ (s. dd.; Braune-Reif-
fenstein 2004: § 37 Anm. 2). — Mhd. krî-
de sw.f. ‚Kreide‘, nhd. Kreide f. ‚weißer und
weiß färbender weicher Kalkstein, geformtes
Stück (als Stift oder Mine) zum Schreiben,
Zeichnen bzw. Markieren‘.
Ahd. Wb. 5, 406 f.; Splett, Ahd. Wb. 1, 484 f.; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 680; Schützeichel⁷ 183; Starck-Wells
347; Schützeichel, Glossenwortschatz 5, 339 f.; Graff
4, 594; Lexer 1, 1724 f.; 3, Nachtr. 282; Diefenbach,
Gl. lat.-germ. 157 (creta); Dt. Wb. 11, 2139 ff.; Klu-
ge²¹ 402 f.; Kluge²⁵ s. v.; Pfeifer, Et. Wb.² 927 f. —
Müller-Frings 1966—68: 2, 199 f.
Aus vulg.lat. *crēda f. bzw. lat. crēta f.
‚Kreide und andere weiße Lehmarten‘ stam-
men auch: as. krīda, mndd. krīt(e) (daraus
ält. dän. kride, ndän. kridt, nnorw. krit,
nschwed. krita); mndl. crijt, crīde, frühnndl.
krijd, nndl. krijt.
Tiefenbach, As. Handwb. 220; Wadstein, Kl. as.
Spr.denkm. 87. 202; Lasch-Borchling, Mndd. Hand-
wb. 2, 1, 676; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 2, 572;
Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 3, 2091. 2103; Franck,
Et. wb. d. ndl. taal² 350; Vries, Ndls. et. wb. 362; Et.
wb. Ndl. Ke-R 131 f.; Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb.
1, 579; Magnússon, Ísl. Orðsb. 506; Nielsen, Dansk
et. ordb. 237; Ordb. o. d. danske sprog 11, 354 ff.;
Torp, Nynorsk et. ordb. 324; NOB s. v. krit; Hellquist,
Svensk et. ordb.³ 511; Svenska akad. ordb. s. v. krita
subst.
Lat. crēta f. ‚Kreide und and. weiße Lehm-
arten‘ (> italien. creta, nfrz. craie, span.,
port. creda) wird in der Regel als Substan-
tivierung eines Part.Prät.Pass. zu lat. cernere
‚sichten, scheiden‘ angesehen (aus der Fü-
gung terra crēta ‚gesiebte Erde‘).
Da die Bed.entwicklung jedoch unklar ist
und sich verwandte Wörter möglicherweise
in den kelt. Sprachen finden — air. cré, kymr.
pridd, korn. pry, abret. pri, mbret. pry, nbret.
pri ‚Schlamm, Erde‘ < urkelt. (nom.sg.)
*ku̯rīi̯at-s (vielleicht auch in toch. A tukri
‚Schlamm, Schlick‘) — wurden alle Wörter
auf eine Vorform *ku̯reh₁-i̯-e/ot- zurückge-
führt. Jedoch kann zum einen eine Entleh-
nung aus dem Kelt. ins Lat. nicht ausge-
schlossen werden, zum anderen ist die Bil-
deweise undurchsichtig, und schließlich fehlt
es an einer uridg. Verbalwz. Somit bleibt
dieser etymologische Vorschlag auch un-
sicher.
Walde-Pokorny 2, 584; Pokorny 945 f.; LIV² 366 f.;
Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 1, 290f.; Ernout-Meil-
let, Dict. ét. lat.⁴ 150; de Vaan, Et. dict. of Lat. 144;
Thes. ling. lat. 4, 1184 ff.; Körting, Lat.-rom. Wb.³ Nr.
2602; Meyer-Lübke, Rom. et. Wb.³ Nr. 2319; Wart-
burg, Frz. et. Wb. 2, 2, 1330 ff.; Fick 2 (Kelt.)⁴ 63;
Matasović, Et. dict. of Proto-Celt. 182 f.; Vendryes,
Lex. ét. de l’irl. anc. C-224; Kavanagh-Wodtko, Lex.
OIr. Gl. 240; Dict. of Irish C-512; Dict. of Welsh 3,
2883; Deshayes, Dict. ét. du bret. 601 f.; Windekens,
Lex. ét. tokh. 517 f. — Mlat. Wb. 2, 2011. — Schrijver
1991: 282 f.; ders. 1995: 292; de Bernardo Stempel
1999: 21. 173.