krûtAWB n. a-, *iz/az-St., seit dem 8. Jh.
in Gl., bei O, N, in WH: ‚Pflanze(n), Kraut,
Gras, (Würz-, Zauber-)Kräuter, Seifenkraut,
Johanniskraut, Tüpfel-Hartheu, Gemüsekohl,
Röhricht, Riedgras, Strauch(werk), Gestrüpp;
carectum, flos, frutectum, gramen, herba,
herbuscula, hypericon, olus, papyrio, saliun-
ca, zizania‘ 〈Var.: c(h)-; -uo-, -ua-, -au-;
-d〉. Der ehemalige *iz/az-St. ist im Pl. fort-
gesetzt (nom.pl. -er, gen.pl. -ero, -iro, dat.pl.
-eren, akk.pl. -ir; vgl. Braune-Reiffenstein
2004: § 197). — Mhd. krût st.n. ‚kleinere
Blätterpflanze, Kraut, Gemüse, bes. Kohl‘,
nhd. Kraut n. ‚Pflanze, deren oberirdische
Teile nicht verholzen, Heilpflanze, Würz-
pflanze o. Ä., alles Grüne, Stängel und Blät-
ter (besonders bei bestimmten Nutzpflanzen
im Unterschied zu dem für die menschliche
Ernährung verwertbaren Teil), (bes. süddt.,
öster.) (Weiß-)Kohl, (bes. nordwestdt.) aus
gekochten oder gedämpften Zuckerrüben,
Äpfeln und Birnen oder anderem Obst durch
Auspressen und Eindicken gewonnener zäh-
flüssiger Sirup‘.
Ahd. Wb. 5, 445 f.; Splett, Ahd. Wb. 1, 490 f.; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 684; Schützeichel⁷ 184; Starck-Wells
349; Schützeichel, Glossenwortschatz 5, 362 f.; See-
bold, ChWdW8 181; ders., ChWdW9 481; Graff
4, 593 ff.; Lexer 1, 1758f.; Diefenbach, Gl. lat.-
germ. 274 (herba). 277 f. (hypericon). 395 (olus). 508
(saliunca). 635 (zizania); Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb.
301 (herba). 302 (herbuscula). 309 (hypericon). 448
(olus); Dt. Wb. 11, 2105 ff.; Kluge²¹ 401 f.; Kluge²⁵
s. v. Kraut¹; Pfeifer, Et. Wb.² 728 f. — Braune-Reif-
fenstein 2004: § 42.
In den anderen germ. Sprachen entsprechen:
as. krūd ‚Unkraut‘, mndd. krūt, krude ‚Kraut,
Gewürzpflanze, Heilkraut‘ (aus mndd. krūt
stammen [ält.] dän. krud[t], nnorw. [nn.]
krut, aschwed. krut, krudh, nschwed. krud
‚Kraut‘, aus mndd. krude dagegen aisl.
krydd, nisl. krúð, fär. krydd[ari], ndän.
krydder, nnorw. krydd[e(r)], aschwed. kryd-
da f., krydde, kryde n., nschwed. krydda
‚Kräuter‘); andfrk. krūt, frühmndl., mndl.
cruut, nndl. kruid ‚Kraut, Gewürzpflanze,
Heilkraut, Schießpulver‘; afries. krūd ‚Kraut,
Pflanze, Schießpulver‘, nwestfries. krūd, sa-
terfries. kruud ‚Kraut‘; ae. in ON crȳde
‚Pflanzen, Kräuter‘: < urgerm. *krūđa-,
*krūđiz/az- n.
Fick 3 (Germ.)⁴ 54; Tiefenbach, As. Handwb. 221;
Sehrt, Wb. z. Hel.² 310; Berr, Et. Gl. to Hel. 227;
Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2, 1, 695; Schiller-
Lübben, Mndd. Wb. 2, 584 f.; ONW s. v. krūt; VMNW
s. v. cruut; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 2, 2184 ff.;
Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 353; Vries, Ndls. et. wb.
366; Et. wb. Ndl. Ke-R 137 f.; Hofmann-Popkema,
Afries. Wb. 284; Richthofen, Afries. Wb. 879 f.;
Fryske wb. 11, 379 f.; Dijkstra, Friesch Wb. 2, 99;
Fort, Saterfries. Wb. 126; Bosworth-Toller, AS Dict.
Suppl. 2, 16; Vries, Anord. et. Wb.² 332; Jóhannesson,
Isl. et. Wb. 1063; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog
2, 355; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 163; Falk-
Torp, Norw.-dän. et. Wb. 1, 583. 585; Magnússon, Ísl.
Orðsb. 509; Nielsen, Dansk et. ordb. 239 f.; Ordb. o.
d. danske sprog 11, 481 ff. 536 f.; Torp, Nynorsk et.
ordb. 330; NOB s. vv. (nn.) krut, kryd, krydde,
krydder; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 515 f.; Svenska
akad. ordb. s. vv. krut, krydda.
Die weitere Verknüpfung von urgerm. *krū-
đa- gilt als unsicher; teilweise wird so die
Herkunft aus einer Substratsprache erwogen
(z. B. bei Vries, Ndls. et. wb. 366). Doch gibt
es eine lautlich und semantisch zufrieden-
stellende Etymologie. Das Wort kann mit gr.
βρύειν ‚sprossen, strotzen, keimen‘ verbun-
den werden, wozu die Ableitung gr. βρύον n.
‚(See-)Moos, Blütenkätzchen‘ gehört. Für
das Uridg. ergibt sich damit eine Wurzel
*gu̯erHu̯- ‚sprossen‘. Die gr. Formen mit
Kurzvokal sind dabei aus der schwundstu-
figen Sequenz *gu̯rHu-, die germ. Formen
mit Langvokal dagegen aus der schwund-
stufigen Sequenz *gu̯ruH- mit Laryngal-
metathese entstanden (zu den Bedingungen
vgl. Rasmussen 1989: 103 f.). Die Vorform
von urgerm. *krūđa- ist eine endbetonte
Bildung *gu̯ruH-tó- ‚das Gesprossene‘ mit
Delabialisierung von *gu̯ > *g.
Von der Verbalwz. sind auch umbr. (akk.pl.)
berva, (abl.pl.) berus n. ‚ein beim Ritual ver-
wendeter Gegenstand, um Fleischteile zu
zerlegen‘, lat. veru n. ‚Spieß‘, air. bi(u)r f.
(< n.), kymr., korn., bret. ber f./m. ‚Stachel,
Spieß‘ < uridg. *gu̯erH-u- abgeleitet (das
früher als qairu gelesene und hierhergestell-
te got. Wort ist richtig als got. pairu anzu-
setzen und von dieser Gruppe zu trennen;
vgl. Ebbinghaus 2003: 58 f.).
Walde-Pokorny 1, 689; Pokorny 479; Frisk, Gr. et.
Wb. 1, 274 f.; Chantraine, Dict. ét. gr. 200; Bee-
kes, Et. dict. of Gr. 1, 246; Untermann, Wb. d. Osk.-
Umbr. 145; Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 2, 766;
Ernout-Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 727; de Vaan, Et. dict.
of Lat. 668; Fick 2 (Kelt.)⁴ 170; Matasović, Et. dict.
of Proto-Celt. 62; Hessens Ir. Lex. 1, 92 f.; Ven-
dryes, Lex. ét. de l’irl. anc. B-51 f.; Dict. of Irish
B-103 f.; Dict. of Welsh 1, 273; Deshayes, Dict.
ét. du. bret. 102.