kris(a)mo, kres(a)mo
Band V, Spalte 803
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

kris(a)moAWB, kres(a)moAWB m. an-St., seit
dem 8. Jh. in Gl., bei I: Chrisam, geweihtes
Salböl; balsamum, chrisma
Var.: c(h)-,
hc-, kh-; -im-. Das Wort ist aus lat. chrīsma
n. Salbung, Ölung entlehnt. Das -e- in der
Stammsilbe ist durch bereits mlat. Öffnung
von i > e zu erklären (G. Neumann, HS 111
[1998], 167; weniger wahrscheinlich ist
die Annahme eines a-Umlauts [so Braune-
Reiffenstein 2004: § 31 Anm. 2]). Mhd.
kris(e)me, kres(e)me sw.m., krisem, kresem
st.m. geweihtes, mit Balsam gemischtes
Salböl, Chrisam
, nhd. Chrisam n./m., Chris-
ma n. geweihtes Salböl (in der katholischen
und orthodoxen Kirche bei Taufe, Firmung,
Bischofs- und Priesterweihe verwendet)
.

Ahd. Wb. 5, 416 f.; Splett, Ahd. Wb. 1, 486 f.; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 681; Schützeichel⁷ 183; Starck-Wells
346; Schützeichel, Glossenwortschatz 5, 345; See-
bold, ChWdW8 180; ders., ChWdW9 480; Graff 4,
616; Lexer 1, 1735; 3, Nachtr. 283; Diefenbach, Gl.
lat.-germ. 158 (chrisma); Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb.
102 (chrisma); Dt. Wb. 2, 618 f.; Kluge²⁵ s. v. Chri-
sam. Splett 1976: 466; Meineke 1994: 188.

Ebenfalls aus lat. chrīsma n. Salbung,
Ölung
sind entlehnt: mndd. krēsem(e) Salb-
öl, Diözese
; mndl. kers(e)me, crisme m./f./
n. Salböl, Salbung, nndl. chrisma Salböl;
afries. kersoma, kresma, kris(e)ma m. Salb-
öl
, nwestfries. krisma Salböl; ae. crisma
m. Salbung, Ölung, Taufkleid (hieraus in
das Nordgerm. entlehnt als aisl., nisl. krismi
m., krisma f., aschwed., nschwed. krisma),
me. crisme (dagegen crēme aus dem Afrz.),
ne. chrism Salbung, Ölung.

Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2, 1, 668; Schiller-
Lübben, Mndd. Wb. 2, 564; VMNW s. v. cresme; Ver-
wijs-Verdam, Mndl. wb. 3, 1380 f.; Boutkan, OFris.
et. dict. 213; Hofmann-Popkema, Afries. Wb. 269.
282; Richthofen, Afries. Wb. 865; Fryske wb. 11, 335;
Holthausen, Ae. et. Wb. 60; Bosworth-Toller, AS Dict.
170 f.; Suppl. 134; ME Dict. s. vv. crēme n.¹, crisme
n.; OED² s. v. chrism n.; Vries, Anord. et. Wb.² 330;
Jóhannesson, Isl. et. Wb. 1061; Fritzner, Ordb. o. d. g.
norske sprog 2, 345; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awest-
nord. 163; Magnússon, sl. Orðsb. 506; Svenska akad.
ordb. s. v. krisma. A. Wollmann, ABäG 3132
(1990), 525 Anm. 56; Feulner 2000: 165.

Lat. chrīsma n. Salbung, Ölung (> ita-
lien. cresima, nfrz. chrême Salböl, crème
Rahm [> italien., span., port. crema, port.
creme) ist entlehnt aus gr. χρῖσμα, (später)
χρίσμα n. Salbung, Salbe, Tünche, eine
Ableitung zu gr. χρω, -ομαι salbe, bestrei-
che
< uridg. *ghri-é/ó- zur Verbalwz. uridg.
*ghre- bestreichen, salben, die im Ahd. in
grîmo Maske (s. d.) fortgesetzt ist.

Walde-Pokorny 1, 646 f.; Pokorny 457; LIV² 180;
Frisk, Gr. et. Wb. 2, 1120; Chantraine, Dict. ét. gr.
1277; Beekes, Et. dict. of Gr. 2, 1650; Ernout-Meillet,
Dict. ét. lat.⁴ 118; Thes. ling. lat. 3, 1027 f.; Nier-
meyer, Med. Lat. lex.² 1, 232; Du Cange² 2, 317 ff.;
Körting, Lat.-rom. Wb.³ Nr. 2152; Meyer-Lübke,
Rom. et. Wb.³ Nr. 1887; Wartburg, Frz. et. Wb. 2, 1,
653 f. Mlat. Wb. 2, 551 f.

Information

Band V, Spalte 803

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemmata:
Referenziert in: