kristniAWB adj., auch kristînAWB, seit dem
9. Jh., in B, GB, E, MF, Npg, bei O, in StE,
WH und Gl.: ‚christlich, Christus und seine
Lehre befolgend, Christen-, (subst.) Christ,
einer, der an Christus oder an die Lehre
Christi glaubt, zur christlichen Kirche ge-
hörend, kirchlich; Christianus, clericus vir,
ecclesiasticus, fidelis, religio‘ 〈Var.: c(h)-,
x-, xh-; -en-, -in-〉. Die Wörter sind aus
lat. Chrīstiānus adj. ‚christlich‘, subst. m.
‚Christ‘ mit Umgestaltung des Suffixes ent-
lehnt. — Mhd. kristen adj. ‚christlich‘, kris-
ten, kristæne, kristân st./sw.m./f. ‚Christ,
Christin‘, ält. nhd. christen ‚christlich,
Christ‘ (jetzt nur noch in Komp. wie Chris-
tenheit und Christentum erhalten). Im Nhd.
wird das Adj. ersetzt durch christlich ‚auf
Christus, dessen Lehre zurückgehend, der
Lehre Christi entsprechend, sich zum Chris-
tentum bekennend, im Christentum verwur-
zelt, verankert, der christlichen Kirche ent-
sprechend, kirchlich‘, die subst. Verwendung
durch Christ m. ‚jmd., der sich als Getaufter
zur christlichen Religion bekennt, Anhänger
des Christentums‘.
Ahd. Wb. 5, 422 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 487; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 682; Schützeichel⁷ 183 f.; Starck-
Wells 348; Schützeichel, Glossenwortschatz 5, 346 f.;
Seebold, ChWdW9 480; Graff 4, 618; Lexer 1, 1737;
3, Nachtr. 283; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 158 (chris-
tianus); Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 102 (christianus).
262 (fidelis); Dt. Wb. 2, 620 f.; Kluge²¹ 118; Kluge²⁵
s. v. Christ²; Pfeifer, Et. Wb.² 194.
Ebenfalls letztendlich auf lat. Chrīstiānus
adj., subst. m. beruhen (sämtliche Wörter in
der gleichen Bed. wie das lat. Wort): as.
kristīn adj., mndd. kristen adj., m.; andfrk.
kristīn, frühmndl. kerstin adj., m., mndl.
kerstijn adj., m., cristen m., nndl. kersten,
christen adj., subst.; afries. kristen, kristin,
kristan, kersten, kerstin adj., kristena,
kersten(a) m., nwestfries. kristen adj., subst.;
ae. cristen adj., m., me. Cristen, ne.
Christian adj., subst.; aisl., nisl. kristinn adj.,
fär., ndän., nnorw. kristen, aschwed. kristin,
nschwed. kristen adj., subst. (die skand.
Formen sind Entlehnungen aus dem Ae.).
Tiefenbach, As. Handwb. 220; Sehrt, Wb. z. Hel.² 309;
Berr, Et. Gl. to Hel. 226; Lasch-Borchling, Mndd.
Handwb. 2, 1, 674 f.; Schiller-Lübben, Mndd. Wb.
2, 572; ONW s. vv. kristīn¹, kristīn²; VMNW s. vv.
kerstin¹, kerstin²; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 3,
1388 f. 2111; Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 102; Vries,
Ndls. et. wb. 100. 314; Et. wb. Ndl. A-E 441 f.;
Boutkan, OFris. et. dict. 213 f.; Hofmann-Popkema,
Afries. Wb. 282 f.; Richthofen, Afries. Wb. 865 f.;
Fryske wb. 11, 337; Dijkstra, Friesch Wb. 2, 96;
Holthausen, Ae. et. Wb. 60; Bosworth-Toller, AS Dict.
171; Suppl. 134; ME Dict. s. v. Cristen adj. and n.;
OED² s. vv. †christen adj. (and n.), Christian adj. and
n.; Vries, Anord. et. Wb.² 330; Jóhannesson, Isl. et.
Wb. 1061; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog 2,
345 f.; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 163;
Magnússon, Ísl. Orðsb. 506; Nielsen, Dansk et. ordb.
238; Ordb. o. d. danske sprog 11, 410 ff.; Torp,
Nynorsk et. ordb. 324; NOB s. v. kristen; Hellquist,
Svensk et. ordb.³ 510; Svenska akad. ordb. s. v.
kristen.
Lat. Chrīstiānus (> rum. creştin, italien.
cristiano, afrz. crestien, nfrz. chrétien, span.
cristiano, port. christão) ist eine Ableitung
zu lat. Chrīstus, das aus gr. Xριστός über-
nommen ist, eigtl. ‚der Gesalbte‘, einer Ab-
leitung von gr. χρω, -ομαι ‚ich salbe, be-
streiche‘ < uridg. *ghri-i̯é/ó- (Wz. uridg.
*ghrei̯- ‚bestreichen, salben‘).
Walde-Pokorny 1, 646; Pokorny 457; LIV² 203; Frisk,
Gr. et. Wb. 2, 1120; Chantraine, Dict. ét. gr. 1277;
Beekes, Et. dict. of Gr. 2, 1650; Ernout-Meillet, Dict.
ét. lat.⁴ 118; Thes. ling. lat. 3, 1028 f.; Niermeyer,
Med. Lat. lex.² 1, 234; Du Cange² 2, 319; Körting,
Lat.-rom. Wb.³ Nr. 2153; Meyer-Lübke, Rom. et. Wb.³
Nr. 1888; Wartburg, Frz. et. Wb. 2, 1, 654 f. — Mlat.
Wb. 2, 555 f.