kuningAWB m. a-St., seit dem 8. Jh. in Gl.,
APs, B, G, GB, H, I, L, LSF, M, MF, MH,
MPs, N, Npg, O, OT, PT, RhC, T, WH, WK:
‚Herrscher, Gebieter, König, Gott, Gottvater,
Christus, Zaunkönig; basileus, bitrisculus,
bitriscus, curtis, dominus, pharao, pitriscu-
lus, psittacus, regalis, regius, regnum, re-
gulus, rex‘ 〈Var.: kh-, c(h)-; -iun-; -ich, -ig,
-inc(h)〉. — Mhd. künic, künec (-g-) st.m.
‚König‘, nhd. König m. ‚Titel des [nach dem
Kaiser] höchsten weltlichen Herrschers oder
Repräsentanten in bestimmten Monarchien,
Träger des Königstitels, wichtigste Figur im
Schachspiel (auf deren Mattsetzen eine
Schachpartie angelegt ist), (in vielen geläu-
figen Kartenspielen) in der Rangfolge an
zweiter Stelle stehende Spielkarte, in der
Mitte stehender Kegel beim Kegelspiel‘.
Ahd. Wb. 5, 491 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 497; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 687; Schützeichel⁷ 186; Starck-Wells
352. XLIV. 825. 851; Schützeichel, Glossenwort-
schatz 5, 379 f.; Seebold, ChWdW8 181; ders.,
ChWdW9 483; Graff 4, 444 f.; Lexer 1, 1774 f.; 3,
Nachtr. 286; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 69 (basilion).
413 (paristulus). 490 (regalis, regius, regulus). 497
(rex); Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 211 (dominus). 489
(pharao). 562 (regalis). 563 (regius, regnum, re-
gulus). 576 (rex); Dt. Wb. 11, 1691 ff.; Kluge²¹ 392;
Kluge²⁵ s. v.; Pfeifer, Et. Wb.² 705. — Suolahti [1909]
2000: 80 ff.; RGA² 17, 102 ff.
In den anderen germ. Sprachen entsprechen:
as. kuning, mndd. kȫninc; andfrk. kunink,
mndl. coninc, conich, nndl. koning; afries.
kening, kining, nwestfries. kening, saterfries.
köönik; ae. cyning, me. king (kingue, kingk,
kink, ging, keng, keing, kining, cining,
ching[e], [in ON] kinig-, kenin[g]-), ne.
king; nschwed. ON Kyninge: < urgerm.
*kunina- m. Daneben steht mit ablau-
tendem Suffix im Nordgerm. die Form aisl.
konungr, kóngr, nisl. konungur, kóngur,
kóngr, fär. konungur, kongur, ält. dän.
konung, koning, konug, kong, kunung, kung,
ndän. konge, nnorw. kong, konge, aschwed.
konung(er), koning, konuger, kong(er), ku-
nung(er), kung(er), nschwed. konung, kung:
< urgerm. *kununa- m. Das -o- der ersten
Silbe geht auf Einwirkung von aisl. konr
‚Sohn, Mann‘ zurück.
Das Wort ist eine Ableitung mit dem Suffix
urgerm. *-ina-/-una- von urgerm. *kuni̯a-
‚Geschlecht‘ (s. kunni) und bedeutet urspr.
‚der Angehörige eines (vornehmen) Ge-
schlechts‘.
Aus dem Germ. wurde das Wort zunächst in
finn. kuningas ‚König‘ (zu den Formen in
den anderen finno-ugr. Sprachen vgl. Kyl-
stra, Lehnwörter 2, 122) entlehnt, später in
urslaw. *kъnędzь (> ksl. kъnędzь, nruss.
knjaz’ ‚Fürst‘; zu den weiteren Bezeugungen
im Slaw. vgl. Vasmer, Russ. et. Wb. 1, 581),
schließlich aus dem Dt. als lit. kùnigas
‚König, Priester‘, lett. kùngs ‚Herr, Fürst‘,
apreuß. konagis ‚König‘.
Fick 3 (Germ.)⁴ 35; Tiefenbach, As. Handwb. 223;
Sehrt, Wb. z. Hel.² 315 f.; Lasch-Borchling, Mndd.
Handwb. 2, 1, 624 f.; ONW s. v. kunink; VMNW s. v.
coninc; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 3, 1776. 1779 ff.;
Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 335; Suppl. 90; Vries,
Ndls. et. wb. 347 f.; Et. wb. Ndl. Ke-R 111; Boutkan,
OFris. et. dict. 216; Hofmann-Popkema, Afries. Wb.
267 f.; Richthofen, Afries. Wb. 870 f. 877; Fryske wb.
10, 272 f.; Dijkstra, Friesch Wb. 2, 48; Kramer, Seel-
ter Wb. 122; Holthausen, Ae. et. Wb. 67; Bosworth-
Toller, AS Dict. 185 f.; Suppl. 141; Suppl. 2, 18; ME
Dict. s. v. king n.; OED² s. v. king n.; Vries, Anord. et.
Wb.² 326; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 331; Fritzner,
Ordb. o. d. g. norske sprog 2, 326 f.; Holthausen, Vgl.
Wb. d. Awestnord. 160; Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb.
1, 563; Magnússon, Ísl. Orðsb. 493 f.; Nielsen, Dansk
et. ordb. 234; Ordb. o. d. danske sprog 10, 1204 ff.;
Bjorvand, Våre arveord² 592 f.; Torp, Nynorsk et.
ordb. 307; NOB s. vv. kong, konge; Hellquist, Svensk
et. ordb.³ 496 f.; Svenska akad. ordb. s. v. konung;
Kylstra, Lehnwörter 2, 122 f. — Berneker, Slav. et.
Wb. 1, 663; Vasmer, Russ. et. Wb. 1, 581; ders., Ėt.
slov. russ. jaz. 2, 266; Fraenkel, Lit. et. Wb. 310;
Smoczyński, Słow. et. jęz. lit. 324; Mühlenbach-End-
zelin, Lett.-dt. Wb. 2, 314 f.; Karulis, Latv. et. vārd. 1,
443 f.; Trautmann, Apreuß. Spr.denkm. 361; Mažiulis,
Apreuß. et. Wb. 2, 242f.; Toporov, Prusskij jazyk K-L
126 ff. — W. Meid, Sprache 12 (1966), 182—189; Lühr
2000: 251; H. Bichlmeier, FS Haubrichs 2008: 236 f.
S. kunni.