lâz¹AWB m. a-St., Gl. 2,276,12 (in 2 Hss.,
10. Jh., bair.). 13 (in 3 Hss., 10./11. Jh. bis 3.
Viertel des 11. Jh.s). 15 (10./11. Jh.). 654,40
(11. Jh., alle bair.): ‚Zugeständnis, Abstand,
Entfernung; discrimen, remissio, spatium‘
〈Var.: laz-〉. — Mhd. lâz st.m. ‚das Fahren-
lassen, Abfall, Loslassen eines Geschosses,
Abschuss‘, frühnhd. las m. ‚Gewässerstrecke
von bestimmter Länge, Durchlass, Einlass in
einer Stadtmauer, Tun und Lassen, Hinterlas-
senschaft, Aderlass, Henkelgefäß mit einem
Ausgießer‘, sunder las ‚ohne Unterlass, fort-
während‘, nhd. -lass z.B. in Ablass m. (s. ab-
lâz), Erlass m. ‚das Erlassen, behördliche An-
ordnung‘, mdartl. schweiz. lâss m./n. ‚kleine
Wasserleite, Spalte in Stein/Holz, die durch
Hitze entstanden ist‘, rhein. lass m. ‚Bie-
nenschwarm‘, ze lass gen ‚verpachten‘.
Ahd. Wb. 5, 654; Splett, Ahd. Wb. 1, 518; Köbler, Wb.
d. ahd. Spr. 707; Schützeichel⁷ 193; Starck-Wells 362
(lāʒ²); Schützeichel, Glossenwortschatz 5, 478 (ohne
Unterscheidung von lâz¹ ‚Abstand‘ und lâz² ‚Freige-
lassener‘); Bergmann-Stricker, Katalog Nr. 550. 634.
637. 665. 949. 950; Graff 2, 313; Lexer 1, 1843;
Frühnhd. Wb. 9, 286 f.; Dt. Wb. 12, 267 f. — Schweiz.
Id. 3, 1388 f.; Müller, Rhein. Wb. 5, 145 f.
In den anderen germ. Sprachen entsprechen:
mndd. lāte, lāt, laet n. ‚Aussehen, Gestalt,
äußeres Verhalten, Auftreten, Benehmen‘;
mndl. laet m. ‚das Gehenlassen, Erlaubnis
zum Gehen, das Ablaufenlassen von Was-
ser‘; ae. -lǣt n. in ge-lǣt ‚Wegverbindung,
Benehmen‘, for-lǣt ‚Übergang‘, nur schwach
belegtes ne. let subst. ‚zur Vermietung‘; aisl.
lát n. ‚Laut, Benehmen, Verlust, Tod‘, nisl.,
fär. lát, nnorw. dial. laat ‚Laut, Ton‘,
aschwed. lat, nschwed. dial. låt ‚Gebärde,
Minenspiel, Ton, Melodie‘; got. -let z.B. in
fra-let n. ‚Erlass; ἄφεσις‘: < urgerm. *-lēta-
(< vorurgerm. *léh₁d-o-). Das hochstufige
Verbalabstraktum ist vom red.v. VII urgerm.
*lēte/a- (s. lâzan) gebildet. Das breite Be-
deutungsspektrum der verbalen Basis spie-
gelt sich auch in den Bed. der abgeleiteten
Subst. wider.
Fick 3 (Germ.)⁴ 359; Seebold, Germ. st. Verben 334;
Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2, 1, 751; Schiller-
Lübben, Mndd. Wb. 2, 636; Holthausen, Ae. et. Wb.
192; OED² s. v. let n.²; Vries, Anord. et. Wb.² 346;
Jóhannesson, Isl. et. Wb. 732; Fritzner, Ordb. o. d. g.
norske sprog 2, 420 f.; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awest-
nord. 174; Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 614 f. 618;
Magnússon, Ísl. Orðsb. 547; Hellquist, Svensk et.
ordb.³ 604; Svenska akad. ordb. s. v. låt subst.³; Feist,
Vgl. Wb. d. got. Spr. 163; Lehmann, Gothic Et. Dict.
L-36.
S. lâzan.