leggenAWB sw.v. I, im Abr (1,252,34 [Kb]),
Gl. 1,542,22 (Ende des 8./Anfang des 9. Jh.s,
alem.) und in weiteren Gl., im T, OT, BR I,
in B, GB, MF, Ph, NBo, NCat, NMC, Ni,
Ns, Nps, Npg, Npw und WH: ‚legen, hin-
legen, ablegen, erledigen, weglegen, fest-
legen, bestimmen, entgegenstellen; addere,
adicere, admovēre, apponere, assumere, da-
re, decidere, gravare, imponere, inducere,
mittere, opponere, ponere, praescribere, re-
clinare, reponere, supponere, traicere‘, dâ-
rana gilegit ‚zusammenhängend; cohaerens‘,
gilegit ana ‚in Berührung gebracht mit;
coniunctus‘, suntar leggen ‚beiseite legen;
ponere, reponere‘, arbeit leggen ‚dienen;
servire‘, wuosti leggen ‚verwüsten, veröden;
desolare‘, ana sih leggen ‚sich anziehen;
induere‘, ei leggen ‚Eier legen; ova dare‘,
fundament leggen ‚die Grundlage legen; ia-
cere, ponere‘, in stoc leggen ‚an den Schand-
pfahl bringen; mittere in nervum‘, sîna arbeit
leggen ‚seine Arbeit erledigen‘, sîna hant
leggen ana ioman ‚Hand an jmdn. legen; ma-
num inicere aliquem‘, sîna sêla leggen ‚das
Leben lassen; vitam ponere‘, ubar den mund
leggen ‚auf den Mund pressen; ad os com-
primere‘ 〈Var.: -cc-, -cch-, -cg-, -k-,
-g-〉. Das sw. Verb zeigt die zu erwartende
westgerm. Konsonantengemination (Braune-
Reiffenstein 2004: § 358). — Mhd. legen,
auch leggen, lecken sw.v. ‚liegen machen,
legen‘ (3.sg.präs. leget neben leit, part.prät.
gelegt neben geleit mit Kontraktion von
-ege- zu /ei/ [vgl. Paul 2007: §§ L 29. L 76, 1
und Anm. 1—3], 3.sg.prät. auch lahte mit
alter Mittelvokallosigkeit [vgl. Paul 2007:
§ M 88 Anm.]), mit einem heben und legen
‚die gleichen Vorteile und Lasten mit einem
teilen‘, einen tac legen ‚anberaumen‘, einen
legen ‚gefangen setzen‘, frühnhd., nhd. le-
gen ‚zum Liegen bringen, in eine bestimmte
Form bringen, verlegen [Teppich]‘, refl. ‚nach-
lassen, aufhören‘.
Ahd. Wb. 5, 721 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 536; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 709; Schützeichel⁷ 195; Starck-Wells
365; Schützeichel, Glossenwortschatz 6, 12 f.; Berg-
mann-Stricker, Katalog Nr. 253. 296 (II); Seebold,
ChWdW8 191; ders., ChWdW9 516; Graff 2, 88 ff.;
Lexer 1, 1857 f.; 3, Nachtr. 294; Frühnhd. Wb. 9,
613 ff.; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 447 (ponere);
Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 12 (addere). 14 (adicere).
16 (admovēre). 47 f. (apponere). 59 (assumere). 113
(s. v. cohaerēre). 124 (s. v. comprimere). 135 (s. v.
coniungere). 188 (desolare). 294 (gravare). 321 (im-
ponere). 332 (inducere, s. v. induere). 393 (s. v. ma-
nus). 408 (mittere). 499 (ponere). 512 (praescribere).
557 (reclinare). 646 (supponere); Dt. Wb. 12, 519 ff.;
Kluge²¹ 431; Kluge²⁵ s. v. legen; Pfeifer, Et. Wb.² 779.
Das Verb ist gemeingerm. Ahd. leggen ent-
sprechen: as. leggian sw.v. I ‚legen, entwer-
fen; mittere‘ (Gl. 4,297,59 = WaD 55, 28
[10. Jh.], Hel und Gen), mndd. leggen sw.v.
‚hinlegen, auflegen, anlegen‘, refl. ‚sich nie-
derlegen‘ (3.sg.präs. legget, lēget, lēt, lecht,
prät. lēg[e]de, lēde, lechte, lachte), tō trūwer
hant leggen ‚anvertrauen‘, de hant up de hil-
ligen leggen als Eidesgeste, swīne up höl-
tinge leggen ‚Schweine zur Waldmast trei-
ben‘, ēnem dat ampt leggen ‚das Zunftrecht
absprechen‘, leggen in, tō ‚Kurs nehmen auf,
segeln‘, in de sē leggen ‚in See stechen‘;
andfrk. leggen sw.v. ‚legen, hinstellen‘ (a.
1100, u. a. LeidW), frühmndl. lecghen sw.v.
‚legen, niederlegen, fallen lassen, erstellen‘,
mndl. leggen, lecgen ‚dss.‘, nndl. leggen ‚le-
gen, hinlegen, niederlegen‘; afries. ledza,
lidza sw.v. ‚legen, festlegen, bestimmen, ge-
bieten, anlegen, errichten, erklären für‘, bon
ledza on, tō ‚unter Bann stellen‘, lēge ledza
‚sich in den Hinterhalt legen‘, nwestfries.
lizze ‚legen, anbringen, stellen‘ (1.sg.präs.
liz, 1.sg.prät. lei, part.prät. lein), saterfries.
läze ‚legen‘ (prät. laide, laiden, part.prät.
laid), nnordfries. läie ‚legen‘ (im Nfries. sind
sw. und st. Verb im Inf. formal gleich); ae.
lecgan sw.v. I ‚legen, setzen, stellen, beauf-
tragen, begraben, unterwerfen, sich begeben‘
(3.sg.präs. legđ, legeđ, prät. legde, part.prät.
gelegd [Brunner 1965: §§ 358 Anm. 5b. 407,
3 und Anm. 19]), me. leien, lein(e), leige(n),
leggen u. a. sw.v. ‚dss.‘, ne. lay ‚legen, nie-
derlegen, anbringen‘, to lay an egg ‚ein Ei
legen‘, to lay one’s bones ‚an einem be-
stimmten Platz begraben werden‘; run. norw.
3.pl.opt.präs. lAgi ‚mögen legen‘ (Steinplatte
von Eggja, um 700; vgl. Krause 1966: Nr.
101), aisl. leggja sw.v. I ‚legen, stellen‘ (lag-
ði, lagiðr, laginn oder lagðr), nisl., fär.
leggja, adän. læggia, ndän. lægge, nnorw.
(bm.) legge, (nn.) leggje, ält. schwed. læg-
gia, nschwed. lägga ‚legen‘; got. lagjan sw.
v. I ‚legen; τιθέναι‘: < urgerm. *laei̯e/a-
‚liegen machen, liegen lassen, legen‘, Kau-
sativbildung zum st.v. V *lei̯e/a- ‚liegen‘
(s. liggen).
Neben dem Kausativum existiert im Nord-
germ. noch ein sw.v. II: aisl. laga ‚zuberei-
ten‘, nisl., fär. laga ‚einrichten, bestimmen‘
< urnord. *laōn- < urgerm. *laō(i̯a)n-.
Ingr., wot. laittā, karel. laitoa ‚senden, in Ordnung
bringen‘, estn. laitama ‚machen, anfertigen‘ < *laitta-
sind entweder aus urnord. *lai̯an sw.v. I ‚legen‘ oder
urnord. *laōn sw.v. II ‚zubereiten‘ übernommen. Für
die erste Variante sprechen morphologische Gründe
(urfinn. *-itta- ~ urgerm. *-i̯an-), für die zweite se-
mantische (die urnord. und urfinn. Bed. des sw.v. II
passen besser zusammen).
Fick 3 (Germ.)⁴ 358; Seebold, Germ. st. Verben 325;
Tiefenbach, As. Handwb. 235; Sehrt, Wb. z. Hel.² 330;
Berr, Et. Gl. to Hel. 238; Wadstein, Kl. as. Spr.denkm.
203; Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2, 1, 772 ff.;
Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 2, 654 f.; ONW s. v. leg-
gen; VMNW s. v. lecghen²; Verwijs-Verdam, Mndl.
wb. 4, 310 ff.; Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 376; Vries,
Ndls. et. wb. 389; Et. wb. Ndl. Ke-R 200; Boutkan,
OFris. et. dict. 240 (lid[s]zia²); Hofmann-Popke-
ma, Afries. Wb. 292 f.; Richthofen, Afries. Wb. 888 f.;
Fryske wb. 12, 349. 353 ff.; Dijkstra, Friesch Wb. 2,
126; Fort, Saterfries. Wb. 129; Sjölin, Et. Handwb. d.
Festlnordfries. 119; Holthausen, Ae. et. Wb. 197;
Bosworth-Toller, AS Dict. 627; Suppl. 609 f.; Suppl.
2, 45; ME Dict. s. v. leien v.¹; OED² s. v. lay v.¹;
Vries, Anord. et. Wb.² 344. 349; Jóhannesson, Isl. et.
Wb. 750; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog 2, 395.
441 ff.; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 176 (leg-
gja²); Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 673 f.; Magnús-
son, Ísl. Orðsb. 551; Nielsen, Dansk et. ordb. 272
(lægge v.¹); Ordb. o. d. danske sprog 13, 840 ff.; Bjor-
vand, Våre arveord² 639 f.; Torp, Nynorsk et. ordb.
370; NOB s. v. legge; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 606;
Svenska akad. ordb. s. v. lägga v.; Feist, Vgl. Wb. d.
got. Spr. 319; Lehmann, Gothic Et. Dict. L-39 (s. v.
*ligan); Kylstra, Lehnwörter 2, 158 (s. v. LAITTA¹). —
Bergmann-Stricker, Katalog Nr. 149. — Wissmann
1938: 33—36; García García 2005: 73 f.
Urgerm. *laei̯e/a- < vorurgerm. *logh-éi̯e/o-
ist eine Kausativbildung zu uridg. *légh-e/o-
‚liegen‘ (s. liggen). Die germ. Form hat im
Slaw., Kelt. und Heth. Verwandte. Im Slaw.
entsprechen aksl. ložiti (1.sg.präs. ložǫ) ‚le-
gen‘, russ. -ložít’ (in položit’ ‚legen‘), refl.
ložit’sja ‚lege mich‘, ukrain. ložýty, tschech.
ložiti, slowak. ložit’ ‚legen‘, poln. łožyć ‚an-
legen‘, osorb. łožić ‚legen‘, ndsorb. łožyś
‚liegen, ruhen‘, serb., kroat. lòžiti ‚aus-
breiten‘, slowen. lóžiti ‚legen‘, im Kelt. air.
fo⋅álgim ‚lege, strecke nieder‘ < urkelt. *fo-
ad-log- und im Heth. aheth. 3.sg.präs. la-a-ki
[lāki] ‚neigt, legt um‘ mit Überführung in die
athematische hi-Konjugation aufgrund der
o-stufigen Wz. (vgl. H. Eichner, MSS 31
[1973], 99 Anm. 83; ders., in Rix 1975: 97).
Walde-Pokorny 2, 424 f.; Pokorny 659; LIV² 398;
Trautmann, Balt.-Slav. Wb. 158; Berneker, Slav. et.
Wb. 1, 737 f.; Trubačëv, Ėt. slov. slav. jaz. 16, 127 f.;
Derksen, Et. dict. of Slav. 287 f.; Et. slov. jaz. staro-
slov. 408; Bezlaj, Et. slov. slov. jez. 2, 153; Snoj, Slov.
et. slov.² 366; Vasmer, Russ. et. Wb. 2, 53; ders., Ėt.
slov. russ. jaz. 2, 511; Schuster-Šewc, Hist.-et. Wb. d.
Sorb. 782; Olesch, Thes. ling. drav.-polab. 2, 769.
790 f. 812; Hessens Ir. Lex. 1, 44; Vendryes, Lex. ét.
de l’irl. anc. A-60; Dict. of Irish F-181; Kronasser,
Etym. d. heth. Spr. 1, 515; Tischler, Heth. et. Gl. L-M
16 f.; Kloekhorst, Et. dict. of Hitt. 514 f.; CHD L-N
17 f. — Oettinger 1979: 425; Harðarson 1993: 203;
Lühr 2000: 96.
S. liggen.