man² indef.pron., im Abr und zahlrei-
chen weiteren Gl., I, BR, MF, T, H, M, O, Oh,
Ol, Os, StE, G, GA, Prs B, Ph, GGi, NBo, NCat,
NMC, Ncomp, Ni, Nl, Nm, Ns, Nrh, Nps, Npg,
Npw, MGB und WH: ‚man, jedermann, ein
jeder‘, mit Negationsausdruck ‚niemand, kein
Mensch‘ 〈Var.: mann, men, min〉. Das Indef.-
pron. hat sich aus dem Subst. man (s. d.) ent-
wickelt. Häufig scheint die Grundbed. von
‚Mann, Mensch‘ noch durch. – Mhd. man in-
def.pron. ‚man, jemand‘ (nur im Nom.Sg.m.,
als unbestimmtes persönliches Subjekt ge-
braucht), daneben auch proklitisches und en-
klitisches unbetontes men, min, me (vgl. wieme
‚wie man‘) sowie die Nebenform wan (vor-
wiegend im Alem.), mitunter steht das Verb im
Pl. (vgl. das man frede halden mûsten). Früh-
nhd. man indef.pron. ‚man, jemand, jeder-
mann‘, nhd. man indef.pron. ‚jemand, irgend-
jemand, die Leute‘. Der Dat. wird suppletiv
durch einem, der Akk. durch einen ausgedrückt
(vgl. das freut einen). Dialektal weit verbreitet
ist die Form mer ‚man‘ (in verschiedenen Aus-
sprachevar.): z.B. schweiz., els., bad., schwäb.,
lothr., luxem., rhein., pfälz., hess., thür.,
osächs., märk., mittelelb., schles. Sowohl mhd.
wan als auch mdartl. mer sind wohl von dem
Pers.pron. wir lautlich beeinflusst, da man und
wir in bestimmten Kontexten austauschbar sind
(in ehe man es sich versah steht man für wir;
vgl. auch den Pl. des Verbs in Verbindung mit
man im Mhd.). Eine andere Erklärung bietet
Behaghel 1928: 367: Dissimilation von n > r
wegen des ersten Nasals.
Ahd. Wb. 6, 188 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 592; Schütz-
eichel⁷ 214; Starck-Wells 397. 826; Schützeichel, Glos-
senwortschatz 6, 253 f.; Seebold, ChWdW8 204. 422.
500; ders., ChWdW9 563. 1092; Graff 2, 736 ff.; Heffner
1961: 103; Lexer 1, 2022 f.; 3, Nachtr. 308; Frühnhd.
Wb. 9, 1721 ff.; Dt. Wb. 12, 1520 ff.; Kluge²¹ 457 f.; Klu-
ge²⁵ s. v. man¹; Pfeifer, Et. Wb.² 831. – Braune-Reiffen-
stein 2004: § 297; Paul 2007: §§ M 54. S 129. – Schweiz.
Id. 4, 288 f.; Martin-Lienhart, Wb. d. els. Mdaa. 1, 686 f.;
Ochs, Bad. Wb. 3, 547; Fischer, Schwäb. Wb. 4, 1433
(s. v. man); Follmann, Wb. d. dt.-lothr. Mdaa. 1, 359;
Luxemb. Wb. 3, 137; WLM 1, 284; Müller, Rhein. Wb. 5,
806 (s. v. man⁴); Christmann, Pfälz. Wb. 4, 1252 f. (s. v.
man); Maurer-Mulch, Südhess. Wb. 4, 517; Berthold,
Hessen-nassau. Volkswb. 2, 241 (man¹); Spangenberg,
Thür. Wb. 4, 458 (s. v. man¹); Frings-Große, Wb. d. ober-
sächs. Mdaa. 3, 144 f. (man¹); Bretschneider, Brandenb.-
berlin. Wb. 3, 195 f. (s. v. man¹); Kettmann, Mittelelb.
Wb. 2, 854 (s. v. man¹); Mitzka, Schles. Wb. 2, 842 (s. v.
man).
Das Indef.pron. hat in weiteren westgerm.
Sprachen und im Nordgerm. Entsprechungen:
as. man(n) indef.pron. ‚man‘, negiert ‚nie-
mand‘, mndd. man, men indef.pron. ‚man, ir-
gendjemand, die Leute‘; andfrk. man indef.-
pron. ‚dss.‘, frühmndl. men indef.pron. ‚dss.‘,
mndl. men indef.pron. ‚dss.‘, nndl. men in-
def.pron. ‚dss.‘; afries. ma, me, mi indef.pron.
‚man‘, ält. nwestfries. me, ma, min ‚dss.‘,
nwestfries. men ‚dss.‘ (mit -n durch ndl. Ein-
fluss), saterfries. man, men ‚dss.‘; ae. man,
mon, später auch me, ma indef.pron. ‚einer,
irgendeiner, sie, die Leute‘, me. man, me, men
indef.pron. ‚dss.‘; aisl. maðr indef.pron. ‚man,
irgendjemand‘, adän., ndän. man indef.pron.
‚dss.‘, nnorw. (bm.) man indef.pron. ‚dss.‘,
aschwed., nschwed. man indef.pron. ‚dss.‘. Im
Got. begegnet das mit der enklitischen Pkl. -hun
versehene Subst. manna ‚Mann, Mensch‘ nur
in Verbindung mit der Negation ni als vernein-
tes Indef.pron. in der Bed. ‚niemand, keiner‘.
Belegt sind: nom.sg. ni mannahun, gen.sg. ni
manshun, dat.sg. ni mannhun, akk.sg. ni man-
nanhun. Für den Ausdruck ‚irgendein‘ wird
sums m., suma f., sum, sumata n. (s. sum) ver-
wendet.
Tiefenbach, As. Handwb. 258 f.; Sehrt, Wb. z. Hel.²
360 f.; Wadstein, Kl. as. Spr.denkm. 206; Lasch-Borch-
ling, Mndd. Handwb. 2, 1, 896 (man²); Schiller-Lübben,
Mndd. Wb. 3, 18 f.; ONW s. v. man²; VMNW s. v. men;
Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 4, 1371 f.; Franck, Et. wb. d.
ndl. taal² 423; Vries, Ndls. et. wb. 436; Et. wb. Ndl. Ke-
R 333; Hofmann-Popkema, Afries. Wb. 315; Richtho-
fen, Afries. Wb. 913 f.; Fryske wb. 13, 189 f.; Dijkstra,
Friesch Wb. 2, 153; Kramer, Seelter Wb. 141; Bosworth-
Toller, AS Dict. 666; Suppl. 630; Suppl. 2, 46; eMED
s. vv. man, me pron.¹, men indef.pron.; eOED s. vv.†man,
†me pron.², men pron.; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske
sprog 2, 618 (s. v. maðr m.); Nielsen, Dansk et. ordb. 279
(man²); Ordb. o. d. danske sprog 13, 862 ff. (man³); Bjor-
vand, Våre arveord² 717 f. (s. v. mann); NOB s. v. (bm.)
man² pron.; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 1, 626 (man³);
Svenska akad. ordb. s. v. man pron.; Feist, Vgl. Wb. d.
got. Spr. 344 (manna¹); Lehmann, Gothic Et. Dict. M-25.
Eine parallele Entwicklung vom Subst. zum
unpers. Pron. zeigt lat. homo ‚Mensch, Mann‘
(s. gomo), das bereits mlat. (vgl. Stotz 1996–
2004: 2, 5 § 65, 4) im Sinne eines Indef.pron.
gebraucht wird. Diese Entwicklung hat sich im
Rom. fortgesetzt, wobei sich die pron. Ver-
wendung im Frz. am weitesten ausgedehnt hat:
afrz. om, nfrz. on, aitalien. uomo, aspan. omne,
aport. homem, katal. un om, kors. omu, abruzz.
omo, omi, alle in der Bed. ‚man‘.
Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 1, 654; Ernout-Meillet,
Dict. ét. lat.⁴ 297 f.; Thes. ling. lat. 6, 3, 2871 ff. bes.
2883 f.; Körting, Lat.-rom. Wb.³ Nr. 4604; Meyer-Lübke,
Rom. et. Wb.³ Nr. 4170; Wartburg, Frz. et. Wb. 4, 457 f.
S. man¹.
MK