melo n. wa-St., seit Anfang des 9. Jh.s
in Gl., im T, OT, bei O, in Nl: ‚Mehl, Opfer-
mehl, Staub; far, farina, (medulla), mola, po-
lenta, pulvis‘, kleinista melo ‚feinstes Mehl,
Weizenmehl; polenta‘, reinaz melo ‚Weizen-
mehl; similagino‘, gisiftit melo ‚gesiebtes
Mehl; polenta .i. subtilissima farina‘, girstîn
melo ‚Gerstenmehl; alphita .i. farina horde-
acia‘ 〈Var.: -e-; gen. melwes, melawes〉. –
Mhd. mel(e), gen. melwes st.n. ‚Mehl‘, frühnhd.
mel n. ‚Mehl, Pulver, Staub‘, nhd. Mehl n.
‚(staubfein) gemahlenes Getreide‘.
Ahd. Wb. 6, 404 f.; Splett, Ahd. Wb. 1, 611; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 772; Schützeichel⁷ 219; Starck-Wells
407; Schützeichel, Glossenwortschatz 6, 325 f.; Seebold,
ChWdW9 578. 1093; Graff 2, 712; Lexer 1, 2091; Früh-
nhd. Wb. 9, 2169 ff.; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 26 (al-
phita). 225 (far, farina). 444 (polenta). 534 (s. v. simi-
lago); Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 33 (alphita). 256 (fa-
rina); Dt. Wb. 12, 1864 ff.; Kluge²¹ 471; Kluge²⁵ s. v.
Mehl; Pfeifer, Et. Wb.² 855. – DRW 9, 400.
In den anderen germ. Sprachen entsprechen: as.
melu n. wa-St., gen. melas ‚Mehl; far‘, ruggīn
melu ‚Gerstenmehl‘, hrēni melu ‚feines Mehl;
similago‘, mndd. mele, mēl; frühmndl., mndl.
mele, nndl. meel; afries. mele, mōl, nwestfries.
moal, saterfries. meel, nnordfries. määl ‚Mehl‘;
ae. melu ‚Mahl, Mehl‘, me. mēle ‚Mahl(zeit)
aus Mehl(brei), Mehl, Mehlstaub‘, ne. meal ‚Es-
sen, Speise, Mahlzeit‘; aisl. mjǫl, gen.pl. mjǫl-
va, nisl. mjöl, fär. mjøl, adän. miøl, miæl, mial,
miel, ndän. mel, nnorw. (bm.) mel, mjøl, (nn.)
mjøl, aschwed. miöl, miol, nschwed. mjöl: <
urgerm. *melu̯a- n.
Fick 3 (Germ.)⁴ 314; Kroonen, Et. dict. of Pgm. 365; Tie-
fenbach, As. Handwb. 265; Wadstein, Kl. as. Spr.denkm.
207; Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2, 1, 947 (mēl²);
Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 3, 60; VMNW s. v. mele;
Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 4, 1359 f.; Franck, Et. wb. d.
ndl. taal² 418; Suppl. 108; Vries, Ndls. et. wb. 433; Et.
wb. Ndl. Ke-R 323; Hofmann-Popkema, Afries. Wb. 321;
Richthofen, Afries. Wb. 918; Fryske wb. 13, 317 f.;
Dijkstra, Friesch Wb. 2, 169; Fort, Saterfries. Wb. 134;
Kramer, Seelter Wb. 142; Sjölin, Et. Handwb. d. Fest-
lnordfries. XXXIII; Faltings, Et. Wb. d. fries. Adj. 142;
Holthausen, Ae. et. Wb. 218 f.; Bosworth-Toller, AS Dict.
678; Suppl. 635; Suppl. 2, 47; eMED s. v. mēle; eOED
s. v. meal n.¹; Vries, Anord. et. Wb.² 390; Jóhannesson,
Isl. et. Wb. 672 ff.; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog
2, 724 f.; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 198; Mag-
nússon, Ísl. Orðsb. 627; Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 1,
709; Nielsen, Dansk et. ordb. 282; Ordb. o. d. danske
sprog 13, 1282 f.; Bjorvand, Våre arveord² 730; Torp,
Nynorsk et. ordb. 428; NOB s. vv. (bm.) mel², (bm./nn.)
mjøl; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 1, 653; Svenska akad.
ordb. s. v. mjöl. – Levickij 2010: 1, 379 f.
Urgerm. *melu̯a- < uridg. *mélh₂-u̯o- gehört
zur Wz. uridg. *melh₂- ‚mahlen, zerreiben‘. Zu
den weiteren verbalen Anknüpfungen in den
anderen idg. Sprachen s. malan.
Die nächstverwandten Bildungen zum germ.
Subst. finden sich im Slaw. und Alb.; vgl. poln.
mlewo ‚Mahlgut‘, kroat. mlȉjevo/mlijȇvo, serb.
mlȇvo, osorb. mlěwo ‚Mahlportion‘ < urslaw.
*mel-u̯a- < uridg. *mélh₂-u̯o-, slowen. mlẹ̑v,
gen. mlevȋ ‚Mahlgut‘ < urslaw. *mel-u̯ī- < ur-
idg. *mélh₂-u̯ih₂-, russ. mélevo, ält. russ. mélivo
‚Mahlgut, Korn‘, bulg., maked. mélivo, serb.,
kroat. mȅljivo etc. < urslaw. *mel-īu̯a-. Alb.
miell ‚Mehl‘ < uralb. *mel-u̯a- geht ebenfalls
auf uridg. *mélh₂-u̯o- zurück.
Im Kelt. wird das to-Verbaladj. in der Bed.
‚Mehl‘ fortgesetzt; vgl. air. mláith ‚weich‘ <
uridg. *mh₂-tí-, akorn. blot, akymr. blot, abret.
blot, kymr. blawd, nbret. bleud < urbrit. *blot-
< urkelt. *mlāto- < uridg. *mh₂-tó-.
Ebenso erscheint im Balt. die to-Ableitung:
lit. Pluraletantum mìltai m. ‚Mehl‘, lett. miti
m. ‚dss.‘ < uridg. *mh₂-tó-, apreuß. meltan n.
Auch ält. wruss. molotъ m. ‚Mischmehl‘ beruht
auf einer to-Ableitung, und zwar von der e-
stufigen Wz. vorurslaw. *melh₂-to-.
Neben dem Erbwort begegnen im Slowen. ab dem 16. Jh.
und im Kroat. ab dem 17. Jh. (heute nur noch im Kajkav.)
die aus mhd. mel(e) bzw. frühnhd. mel entlehnten For-
men slowen. mẹ̑lja f., kroat. mélja f. ‚Mehl‘, beide mit
Genusangleichung an ererbtes slowen. mọ̑ka f. bzw.
serb., kroat. múka f. ‚Mehl‘ (s. dazu mengen¹).
Walde-Pokorny 2, 284 ff.; Pokorny 716 f.; LIV² 432 f.;
Demiraj, Alb. Et. 268; Orel, Alb. et. dict. 265 f.;
Trautmann, Balt.-Slav. Wb. 168; Berneker, Slav. et.
Wb. 2, 35 f. (s. vv. melvo, melʼǫ); Trubačëv, Ėt. slov.
slav. jaz. 18, 92 f.; Bezlaj, Et. slov. slov. jez. 2, 189; Snoj,
Slov. et. slov.² 407; Vasmer, Russ. et. Wb. 2, 114; ders.,
Ėt. slov. russ. jaz. 2, 595; Schuster-Šewc, Hist.-et. Wb.
d. Sorb. 935; Fraenkel, Lit. et. Wb. 1, 403 f.; Smoczyńs-
ki, Słow. et. jęz. lit. 371 f.; ALEW 1, 610 f. 652 f.; Müh-
lenbach-Endzelin, Lett.-dt. Wb. 2, 628; Karulis, Latv. et.
vārd. 1, 596; Trautmann, Apreuß. Spr.denkm. 377; Ma-
žiulis, Apreuß. et. Wb.² 593 f.; Fick 2 (Kelt.)⁴ 213;
Matasović, Et. dict. of Proto-Celt. 273 f.; Vendryes,
Lex. ét. de l’irl. anc. M-56; Dict. of Irish M-150; Dict.
of Welsh 284; Deshayes, Dict. ét. du bret. 115. – de
Bernardo Stempel 1999: 293; McCone 1996: 52; Lühr
2000: 112 (noch mit überholtem Ansatz uridg. *mélh₁-
u̯o-); Ahačič u. a. 2011: 227; Orel 2011: 2, 260; Budz’ko
2013: 1, 406.
S. malan.
HB