mirra
Band VI, Spalte 465
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

mirra, murra f. ōn-St., im Abr (1,210,23
[Kb]) und weiteren Gl., BR, T, O, Nps, Npw
und WH: ‚Myrrhe, Gummiharz des Balsam-
baumes; murra, myrrha‘ (Commiphora abyssi-
nica Engl.) Var.: -u-, -y-; -ura. Das Wort ist
aus lat. myrrha, murra ‚dss.‘ entlehnt (s. u.). –
Mhd. mirr(e) sw.m., mirre sw.f. ‚Myrrhe‘, früh-
nhd. mirre, myrhe f. ‚Myrrhe, Myrrhenzweig‘,
nhd. Myrrhe f. ‚(aus verschiedenen Bäumen
des tropischen Afrika und Indien gewonnenes)
wohlriechendes Gummiharz, das besonders als
Mittel zum Räuchern und für Arzneien ver-
wendet wird‘.

Ahd. Wb. 6, 643 f.; Splett, Ahd. Wb. 1, 627; Köbler, Wb.
d. ahd. Spr. 785 f.; Schützeichel⁷ 224; Starck-Wells 416.
827; Schützeichel, Glossenwortschatz 6, 390; Seebold,
ChWdW8 212. 424; ders., ChWdW9 590. 1095; Graff 2,
841; Lexer 1, 2158; 3, Nachtr. 318; Frühnhd. Wb. 9,
2553 ff.; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 363 (mirra); Götz,
Lat.-ahd.-nhd. Wb. 419 (murra); Dt. Wb. 12, 2843 f.;
Kluge²¹ 498; Kluge²⁵ s. v. Myrrhe; Pfeifer, Et. Wb.² 904.

Auch in andere germ. Sprachen wurde das lat.
Wort entlehnt, teils über afrz. Vermittlung: as.
mirra, myrra st.f. ‚Myrrhe‘, mndd. mirre, myr-
re f. ‚Myrrhe‘; andfrk. mirra f. ‚wohlriechendes
Harz‘ (vielleicht aus afrz. mirre ‚dss.‘), mndl.
mirre, marre, merre, myrre f. ‚Myrrhe, Myr-
rhenbaum‘, nndl. mirre, myrrhe f.; nwestfries.
mirre; ae. myrra m., myrre f. ‚Kerbel, Myrrhe‘,
me. mirre, ne. myrrh; aisl. mirra, myrra, nisl.
mirra, myrra, ndän. myrra, nnorw. myrra, ält.
nschwed. myrrham, nschwed. myrra.

Tiefenbach, As. Handwb. 275; Sehrt, Wb. z. Hel.² 401;
Berr, Et. Gl. to Hel. 290; Lasch-Borchling, Mndd. Hand-
wb. 2, 1, 988; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 3, 95; ONW
s. v. mirra; VMNW s. vv. mirra, mirre; Verwijs-Verdam,
Mndl. wb. 4, 1193. 1464. 1644 f.; Franck, Et. wb. d. ndl.
taal² 432; Vries, Ndls. et. wb. 446; Et. wb. Ndl. Ke-R 359;
Fryske wb. 13, 284; Holthausen, Ae. et. Wb. 229; Bos-
worth-Toller, AS Dict. 705; Suppl. 645; eMED s. v. mir-
re; Klein, Compr. et. dict. of the Engl. lang. 2, 1022 f.;
eOED s. v. myrrh n.¹; Vries, Anord. et. Wb.² 388; Jóhan-
nesson, Isl. et. Wb. 1089; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awest-
nord. 197; Magnússon, Ísl. Orðsb. 623. 648; Ordb. o. d.
danske sprog 14, 610 f.; NOB s. v. myrra; Hellquist,
Svensk et. ordb.³ 1, 673; Svenska akad. ordb. s. v. myrra.

Das germ. Wort ist aus lat. murr(h)a, myrrha f.
entlehnt, das wiederum aus gr. μύρρα f. ‚bal-
samischer Saft aus dem Holz der Myrrhen-
pflanze‘ übernommen ist. Das gr. Wort ist se-
mitischer Herkunft; vgl. aram. mūrā, hebr. mōr,
arab. murr ‚Myrrhe‘ zur semit. Wz. *mrr ‚bit-
ter‘. Es wurde zusammen mit dem Handelsgut
entlehnt. Myrrhe diente im Altertum als Räu-
cherwerk, zur Bereitung von Salböl, als ent-
zündungshemmender Medizinbestandteil und
zur Einbalsamierung von Toten. Die Myrrhe
liefernden Balsamholzgewächse sind in Nord-
ostafrika und im Süden der Arabischen Halb-
insel beheimatet.
Über gr. und lat. Vermittlung (und falls nicht
mit der Handelsware, dann durch die Überset-
zung des Bibeltextes) gelangte das Wort auch
in die anderen Sprachen Europas; vgl. aksl.
müra, mira, slowen. míra, poln. mira, woraus
lit. mirà etc., air. mirr m./f., mirra f., kymr.
myrr, bret. mirr etc.

Frisk, Gr. et. Wb. 2, 274; Chantraine, Dict. ét. gr.² 696 f.;
Beekes, Et. dict. of Gr. 2, 983; Walde-Hofmann, Lat. et.
Wb. 2, 131; Ernout-Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 423; Thes. ling.
lat. 8, 1681 (murra¹). 1746; Wartburg, Frz. et. Wb. 6, 3,
316; Et. slov. jaz. staroslov. 507; Snoj, Slov. et. slov
404; Fraenkel, Lit. et. Wb. 1, 456; Hessens Ir. Lex. 2, 126;
Vendryes, Lex. ét. de l’irl. anc. M-55; Dict. of Irish M-
148; Dict. of Welsh 3, 2542; Deshayes, Dict. ét. du bret.
514.

HB

Information

Band VI, Spalte 465

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemmata:
Referenziert in: