missal m. a-St., in Gl. 4,79,19 (2. Hälfte
des 12. Jh.s und Ink.). 20 (in 4 Hss., 12. Jh. bis
1. Hälfte des 13. Jh.s, alle bair.). 21 (12. Jh.):
‚Missale, Messbuch; missalis‘ 〈Var.: -ol, -ul〉.
Das Wort ist aus mlat. (liber) missālis m. ‚zur
Messe gehörig(es Buch), Messbuch‘, missāle n.
‚Messbuch‘ entlehnt (s. u.). – Frühnhd. missale
n. ‚Messbuch‘, nhd. Missale n. ‚dss.‘ ist eine
Neuentlehnung aus dem Lat.
Ahd. Wb. 6, 657; Splett, Ahd. Wb. 1, 628; Köbler, Wb.
d. ahd. Spr. 786; Schützeichel⁷ 225; Starck-Wells 416;
Schützeichel, Glossenwortschatz 6, 395; Bergmann-Stri-
cker, Katalog Nr. 558. 626. 632. 681; Graff 2, 867 (mis-
sola, missula); Frühnhd. Wb. 9, 2611; Diefenbach, Gl.
lat.-germ. 363 (missale).
Das mlat. Wort wurde in der Bedeutung ,Mess-
buch‘ in folgende andere germ. Sprachen ent-
lehnt: mndd. missāl n.; mndl. missael, missale,
messael n., nndl. missaal n.; afries. missāl n.,
nwestfries. missaal; me. missāl(e), messal(le),
messel, ne. missal; nnorw. missale, nschwed.
missale, ält. nschwed. auch missal.
Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2, 1, 994; Verwijs-Ver-
dam, Mndl. wb. 4, 1708 f.; Hofmann-Popkema, Afries.
Wb. 331; Fryske wb. 13, 295; eMED s. v. missāl(e) n.,
adj.; Klein, Compr. et. dict. of the Engl. lang. 2, 988;
eOED s. v. missal n.¹; NOB s. v. missale; Svenska akad.
ordb. s. v. missale. – Stotz 1996–2004: 2, 5 § 4, 4. 6 § 75,
7; Mesotten 2006: 325.
Lat. missāle ist die substantivierte neutrale
Form des Adj. lat. missālis ‚zur Messe gehö-
rig, Mess-‘. Das Wort nahm früh die aus-
schließliche Bed. ‚Messbuch‘ an. Daneben
war auch die Bez. lat. missālis liber m. in Ge-
brauch. Das lat. Wort wurde u. a. als bret. mis-
sal entlehnt.
Niermeyer, Med. Lat. lex.² 2, 904; Du Cange² 5, 419
(missale²); Deshayes, Dict. ét. du bret. 514.
HB