mor(a)hilaAWB f. ō-St., seit dem 12. Jh.
in Gl.: ‚Möhre, Gartenmöhre, Wilde Möhre;
agrion staphilon, pastinaca, pastinaca her-
ba, pastinaca rustica, pastinaca silvatica, scu-
maria‘ (Daucus carota L.) 〈Var.: -el-; -ll-〉.
Das Wort ist eine Diminutivbildung mit dem
Fortsetzer des Suff. urgerm. *-ilō- (s. -il) zu
mor(a)ha ‚Möhre, Morchel‘ (s. d.). – Anderen
Ursprungs ist mhd. morhel, morchel st.f. ‚Mor-
chel‘ (Morchella esculenta L.), nhd. Morchel
f. ‚Pilz mit weißlichem Stiel und birnen-
förmigem, bräunlichem, wabenartig gezeich-
netem Hut‘. Die Bezeichnung für den Pilz
ist wohl aus frührom. *(tūber) maurīculum
‚schwärzliche (Morchel)‘ entlehnt, wobei das
Genus der Ableitungsbasis mor(a)ha beibe-
halten wurde. Weiteres dazu s. mor(a)ha.
Ahd. Wb. 6, 799; Splett, Ahd. Wb. 1, 633; Köbler, Wb. d.
ahd. Spr. 795; Schützeichel⁷ 227; Starck-Wells 421;
Schützeichel, Glossenwortschatz 6, 428 f.; Graff 2, 845;
Lexer 1, 2202; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 415 f. (pastina-
ca, pastinaca syluatica). 521 (scumaria); Dt. Wb. 12,
2529; Kluge²¹ 487; Kluge²⁵ s. v. Morchel; Pfeifer, Et.
Wb.² 889. – Marzell [1943–79] 2000: 2, 53–55; 3, 213–
215. – Wartburg, Frz. et. Wb. 6, 1, 545 f.
Während nndl. morille f. ‚Morchel‘ und ne.
morel ‚dss.‘ (1. Beleg 1653) aus gleichbed.
frz. morille übernommen sind, stammen die
nordgerm. Bezeichnungen für den Speisepilz
aus dem Dt.: ndän. morkel, murkel, nnorw.
(bm./nn.) morkel, nschwed. murkla (1. Beleg
1639).
Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 443; Suppl. 112; Vries, Ndls.
et. wb. 455; Klein, Compr. et. dict. of the Engl. lang. 2,
1003; eOED² s. v. morel n.⁴; Falk-Torp, Norw.-dän. et.
Wb. 1, 732; Ordb. o. d. danske sprog 14, 384; NOB s. v.
(bm./nn.) morkel; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 1, 668;
Svenska akad. ordb. s. v. murkla.
S. mor(a)ha.
MK