mos
Band VI, Spalte 570
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

mos n. a-St., seit dem 3. Viertel des
8. Jh.s in Gl.: ‚Moor, Sumpf, Moos, Flaum (von
Pflanzen und Früchten); lanugo, muscum, mus-
cus, palus‘, merilîh mospalusVar.: -u-,
--, -oe-. – Mhd. mos st.n. ‚Moos, Sumpf,
Moor‘, frühnhd. mos n. ‚dss.‘, nhd. Moos n.
‚einfach gebaute, wenig gegliederte, wurzellose
Sporenpflanze mit Generationswechsel, den
Boden, Baumstämme o. Ä. überziehende im-
mergrüne Pflanzendecke aus Moospflanzen an
vorwiegend feuchten, schattigen Stellen, (süd-
dt., öster., schweiz.) Sumpf, Moor‘.

Ahd. Wb. 6, 812 f.; Splett, Ahd. Wb. 1, 633; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 796; Schützeichel⁷ 227; Starck-Wells
422; Schützeichel, Glossenwortschatz 6, 435 f.; Seebold,
ChWdW8 214; ders., ChWdW9 595; Graff 2, 868; Lexer
1, 2208 f.; 3, Nachtr. 322; Frühnhd. Wb. 9, 2877 ff.;
Diefenbach, Gl. lat.-germ. 373 (muscus). 408 (palus); Dt.
Wb. 12, 2518 ff.; Kluge²¹ 487; Kluge²⁵ s. v. Moos¹; Pfei-
fer, Et. Wb.² 888. – Götze [1930] 1971: 162.

In den anderen germ. Sprachen entsprechen:
as. in der Ableitung mussian oder gimussian
(nur ein Beleg [nom.pl.n. part.prät.] gímúsídvn
zur Übersetzung von lat. musci) sw.v. ‚vermo-
sen‘ (< *[-]muse/a-), mndd. mos, mōs n. ‚auf
feuchtem Boden wachsende oder auf Baum-
rinde schmarotzende Pflanzenkolonie, Moos,
Flechte‘; andfrk. (in TN) Mos- (u. a. in Mos-
bergh [1140 (Kopie ca. 1265, 1266; jetzt Mos-
berg)]; Mosmale [1034, 1044, 1172, 1189–
1191; jetzt Momalle]), frühmndl. mos n., mndl.
mos ‚Sumpf, Moor, Moos‘, nndl. mos ‚Moos‘;
nwestfries. moas, saterfries. moas n. ‚Moos‘;
ae. mos n., me. ms (neben [teilweise durch
die aisl. Form mosi (s. u.) beeinflusstes] mo-
se, moes[e], mosh, mosse), ne. moss ‚Sumpf,
Marsch‘; adän. moss, muss, ndän. mos,
aschwed. mos ‚Sumpf‘: < urgerm. *musa-.
Zu einem n-St. erweitert ist aisl. mosi m. (da-
raus ae. mose ‚dss.‘), nisl., fär. mosi, ält. ndän.
mosæ, ndän., nnorw. mose, aschwed. mosi,
nschwed. (eigtl. Kasus obl.) mossa ‚Sumpf‘: <
urgerm. *musan-.
Daneben stehen abweichende Formen, näm-
lich urgerm. *mesa- ‚dss.‘, das in ahd. mios
(s. d.) fortgesetzt ist; urgerm. *masō(n)- > früh-
mndl. mose f., mndl. mose, nndl. dial. moos
‚Schlamm‘; urgerm. *me/ō- > aisl. mýrr f.
(daraus wieder me. mīre [neben mir, mirre,
mier(e)], ne. mire), nisl. mýri, fär. mýri, mý-
ra, ält. ndän. (in ON) -myræ, ndän., nnorw.,
aschwed., nschwed. myr (nschwed. dial. auch
myra, mör, mira) ‚Moor, Sumpf‘; urgerm.
*muska- > mndl. mosch ‚Pfuhl, Moos‘, ndän.
dial. musk ‚Schimmel‘, nnorw. (nn.) musk ‚Nie-
selregen, Finsternis‘.

Fick 3 (Germ.)⁴ 327; Kroonen, Et. dict. of Pgm. 379; Tie-
fenbach, As. Handwb. 283; Wadstein, Kl. as. Spr.denkm.
185; Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2, 1, 1024 f.; Schil-
ler-Lübben, Mndd. Wb. 3, 123; ONW s. vv. mos, mosa;
VMNW s. vv. mos, mose; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 4,
1974 ff.; Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 444; Suppl. 113;
Vries, Ndls. et. wb. 454 ff.; Et. wb. Ndl. Ke-R 384; Fryske
wb. 13, 340; Dijkstra, Friesch Wb. 2, 172; Fort, Sater-
fries. Wb. 136; Holthausen, Ae. et. Wb. 226; Bosworth-
Toller, AS Dict. 699; Suppl. 2, 48; eMED s. vv. mīre n.¹,
ms n.¹; Klein, Compr. et. dict. of the Engl. lang. 2, 1007;
eOED s. vv. mire n.¹, moss n.¹; Vries, Anord. et. Wb.² 393.
398; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 659; Fritzner, Ordb. o. d.
g. norske sprog 2, 734. 763; Holthausen, Vgl. Wb. d.
Awestnord. 200. 203; Magnússon, Ísl. Orðsb. 635 f. 648;
Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 1, 733. 745; Nielsen,
Dansk et. ordb. 289. 292; Ordb. o. d. danske sprog 14,
394 ff. 399 f. 601 f.; Bjorvand, Våre arveord² 758 f. 765;
Torp, Nynorsk et. ordb. 434. 444; NOB s. vv. mose, musk,
myr; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 1, 662 f. 672; Svenska
akad. ordb. s. v. mossa subst.¹, myr.

Urgerm. *musa- < uridg. *muso- hat eine ge-
naue Entsprechung in aruss. mъxъ ‚mit Moos
bedeckter Sumpf‘, nruss., wruss., ukrain. mox,
tschech. mech, slowak. mach, moch, poln.,
ndsorb. mech, osorb. moch, serb., kroat., slo-
wen. mȃh, bulg. măx ‚Moos‘; lit. (pl.) mùsos f.,
(mit gedehntem Vokal) msas m. (meist Pl.
mūsaĩ) ‚Schimmel, Kahm‘.
Eine urgerm. *muska- entsprechende Ablei-
tung mit Velar liegt lat. muscus ‚Moos‘ (< urit.
*mus-k/gh- zugrunde; gegen den Ansatz mūscus
mit -ū- spricht die Ableitung muscōsus ‚voller
Moos, moosig, bemoost‘); nruss. (dial.) mъzga
f., mozg m. ‚graues Wetter‘ (< urslaw. *mъzga,
*mъzgъ < vorurslaw. *mus-g[h]-); ksl. muzga f.,
aruss. muzgъ m., nruss. (dial.) múzga f., (dial.)
muzgá f. ‚Steppensee, ausgetrockneter See,
Lake, Weiher, feuchte Niederung‘, poln. (dial.)
muzga f., serb., kroat. mȕzga f. ‚Streifen, Spur‘,
slowen. múzga f. ‚Baumsaft, Schlamm‘, bulg.
múzga f. ‚Schweineschnauze‘ (< urslaw. *muz-
ga, *muzgъ < vorurslaw. *mos-g[h]-).
Arm. mamuṙ m. ‚Moos‘ (dial. muṙ) ist eine re-
duplizierte Bildung zu einer Vorform *mus-ro-.
Aus den angeführten Formen ergibt sich eine
Wz. uridg. *mes- ‚feucht; Schimmel‘. In der
älteren Literatur wird diese als Erweiterung der
früher als *me- ‚feucht‘ angesetzten Wz. an-
gesehen. Die Wurzelform ist jedoch sicher
*meH- (s. motto). Eine unmittelbare Verbin-
dung beider Wz. ist daher nicht möglich (die
Vorform *muHso- hätte urgerm. *mūsa- er-
geben). Nicht auszuschließen ist jedoch, dass
beide Wz. Neo-Wz. von einer Vorform *me-
sind. *me-s- wäre dann von einem s-St.,
*me-H- (in dem Fall als *me-h₂- zu bestim-
men) in der Funktion eines Kollektivs verselb-
ständigt.
Aus dem Andl. ist afrz. mosse, nfrz. mousse,
prov. mossa ‚Moos, Schaum‘ entlehnt.

Walde-Pokorny 2, 251; Pokorny 742; Walde-Hofmann,
Lat. et. Wb. 2, 134; Ernout-Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 424; de
Vaan, Et. dict. of Lat. 397; Thes. ling. lat. 8, 1698 ff.;
Körting, Lat.-rom. Wb.³ Nr. 6318; Meyer-Lübke, Rom.
et. Wb.³ Nr. 5733; Wartburg, Frz. et. Wb. 16, 566 ff.;
Martirosyan, Et. dict. of Arm. 446 f.; Trautmann, Balt.-
Slav. Wb. 190 f.; Trubačëv, Ėt. slov. slav. jaz. 20, 202 f.
216 ff.; 21, 19 f.; Derksen, Et. dict. of Slav. 333; Bezlaj,
Et. slov. slov. jez. 2, 160. 209; Snoj, Slov. et. slov.² 372 f.
426; Vasmer, Russ. et. Wb. 2, 166. 170; ders., Ėt. slov.
russ. jaz. 2, 665 f.; 3, 5; Schuster-Šewc, Hist.-et. Wb. d.
Sorb. 942; Derksen, Et. dict. of Balt. 326; Fraenkel, Lit.
et. Wb. 1, 473 f.; Smoczyński, Słow. et. jęz. lit. 412.

S. mios.

RS

Information

Band VI, Spalte 570

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemma:
Referenziert in: