mulin
Band VI, Spalte 599
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

mulin, mulî f. jō(n)-St., seit dem 10. Jh.
in Gl., daneben auch mula f. ō-St.(?), seit dem
12. Jh. in Gl.: ‚Mühle; mola, molendinum
Var.: -, m-. In der Form mulin, mulî ist
das Wort aus spätlat. molīna f. ‚Mühle‘ ent-
lehnt. Zum Wandel von o > u vor i in frühen
Lehnwörtern aus dem Lat. vgl. Braune-Reif-
fenstein 2004: § 32 Anm. 4; zum Übertritt in die
f. -St. vgl. ebd. § 211 Anm. 3c. In der Form
mula stammt das Wort demgegenüber entweder
aus lat. mola f. ‚Mühle‘ (über afrz. mole ‚dss.‘),
oder es ist das Resultat eines Stammklas-
senwechsels. – Mhd. mül, müle, müline st./sw.f.
‚Mühle‘, frühnhd. müle f. ‚Mühle, Pochwerk‘,
nhd. Mühle f. ‚Anlage zum Zermahlen, Zer-
kleinern von körnigem, bröckligem Material,
besonders zum Mahlen von Getreide, Haus-
haltsgerät zum Zermahlen von Kaffee, Gewür-
zen o. Ä., Haus mit einer Mühle, Brettspiel für
zwei Personen, Mühlespiel‘. Das Wort ver-
drängt die alte Bez. quirna ‚Mühle‘ (s. d.).

Ahd. Wb. 6, 822; Splett, Ahd. Wb. 1, 635; Köbler, Wb.
d. ahd. Spr. 797 f.; Schützeichel⁷ 228; Starck-Wells
423; Schützeichel, Glossenwortschatz 6, 443. 446; Graff
2, 712; Lexer 1, 2221 f.; 3, Nachtr. 323; Frühnhd. Wb. 9,
2920 ff.; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 365 (mola, molen-
dinum); Dt. Wb. 12, 2636 ff.; Kluge²¹ 491; Kluge²⁵ s. v.
Mühle; Pfeifer, Et. Wb.² 895. – Heyne 1899–1908: 1, 44 f.
97 f.; 2, 261–265; DRW 9, 920 ff.

Ebenfalls aus spätlat. molīna bzw. aus lat. mola
sind in den anderen germ. Sprachen entlehnt:
as. mulin- (in mulineri m. ‚Müller‘ und mu-
linstēn m. ‚Mühlstein‘), mndd. mȫle (neben
moele, moyle, molle) f. ‚Mühle‘; andfrk. mo-
lin- (in molinpennink ‚Mühlensteuer‘ [molen-
penning (1166 [Kopie 1166–1200]), molen-
penninge (1176–1200 [Kopie 1191–1210])]),
molina (in ON), (wohl aus afrz. mole) -mola (in
ON Harramola, jetzt Harmöle bei Haaksbergen
in der Provinz Overijssel [1188 (Kopie oder
Interpolation Ende des 13. Jh.s)]), frühmndl.
muelin f., mndl. molene (neben muelne, meulne,
moolne, molne, molen, muelen, meulen) f./m.
und mole (neben moole, moele, molle), nndl.
molen ‚Mühle‘; afries. molene (neben molne,
moune, monle, mondle, molen, molle, mōlen) f.,
nwestfries. mole, saterfries. määlne f., nnord-
fries. mjilen ‚Mühle‘; ae. (wegen des abwei-
chenden Genus aus spätlat. molīnum [s. u.])
mylen m., me. milne (neben miln, milene,
millen, mulne, meln[e], mille, mil[e], mulle,
mul[e], molle, mole, melle, mel[e]), ne. mill
‚Mühle‘ (daneben auch die Neuentlehnungen
aus afrz. molin ‚Mühle‘ in me., ne. moline ‚dss.‘
und aus nfrz. moulin ‚Mühle‘ in ne. moulin
‚dss.‘).
Die nordgerm. Formen – aisl. mylna f., nisl.
mylla, mylna, fär. mylna, ält. ndän. møllæ (ne-
ben myllæ, mølnæ, mylnæ), ndän. mølle, nnorw.
(bm.) mølle, (nn.) mylne, aschwed. mylna (ne-
ben mölna, myulna, mylla, mölla), nschwed.
mölla ‚Mühle‘ – stammen dagegen wohl aus
dem Engl. oder dem Mndd.
Aus dem Skand. ist das Wort dann in finn., wot.
mylly, lapp.-norw. millo ‚Mühle‘ übernommen.

Tiefenbach, As. Handwb. 281; Wadstein, Kl. as. Spr.-
denkm. 209; Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2, 1,
1009; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 3, 113; ONW s. vv.
mola, molina, molinpennink; VMNW s. v. muelin; Ver-
wijs-Verdam, Mndl. wb. 4, 1862. 1866 ff.; Franck, Et.
wb. d. ndl. taal² 439; Vries, Ndls. et. wb. 452; Et. wb. Ndl.
Ke-R 373; Hofmann-Popkema, Afries. Wb. 334; Richt-
hofen, Afries. Wb. 932; Fryske wb. 13, 362 ff.; Dijkstra,
Friesch Wb. 2, 179; Fort, Saterfries. Wb. 133; Sjölin, Et.
Handwb. d. Festlnordfries. XXXIV. 132; Holthausen,
Ae. et. Wb. 118; Bosworth-Toller, AS Dict. 703; Suppl.
644; eMED s. vv. milne n., moline n.; Klein, Compr. et.
dict. of the Engl. lang. 2, 980; eOED s. vv. mill n.¹, moline
n. and adj., moulin n.; Vries, Anord. et. Wb.² 397 f.; Jó-
hannesson, Isl. et. Wb. 672. 1095; Fritzner, Ordb. o. d. g.
norske sprog 2, 758; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord.
202; Magnússon, Ísl. Orðsb. 646 f.; Falk-Torp, Norw.-
dän. et. Wb. 1, 749; Nielsen, Dansk et. ordb. 294; Ordb.
o. d. danske sprog 14, 733 ff.; Bjorvand, Våre arve-
ord² 712 f. (s. v. male¹); Torp, Nynorsk et. ordb. 443;
NOB s. v. (bm.) mølle, (nn.) mylne; Hellquist, Svensk et.
ordb.³ 1, 653 f. 684; Svenska akad. ordb. s. v. mölla. – O.
Höfler, ANF 47 (1931), 287.

Spätlat. molīna (> aokzitan. molina ‚große
Mühle‘, okzitan. molina ‚horizontales Wasser-
rad‘, katal. molina ‚mechanische Säge, Eisen-
werk‘, port. moinha ‚Spreu‘), das seit dem 4. Jh.
bezeugt ist, ist die fem. Form des Adj. spätlat.
molīnus ‚zum Mahlen gehörig‘ (das Neutr.
molīnum ‚Mühle‘ ist fortgesetzt in afrz. mo-
lin, nfrz. moulin, aokzitan. molin, italien. mu-
lino, span. molino, port. moinho), einer Ab-
leitung von lat. mola f. ‚Mühlstein‘. Dieses ge-
hört zu lat. molere (moluī, molitum) ‚mah-
len‘, einer Ableitung von der Wurzel uridg.
*melh₂- ‚zerreiben, mahlen‘ (zur weiteren Ety-
mologie s. malan).
Aus einer neutr. Form spätlat. molīnum ‚Müh-
le‘, die auch die Basis für ae. mylen ist, stam-
men russ. mlin, ukrain. mlyn, serb.-ksl. mъlinъ,
serb., kroat. mlȉn, tschech. mlýn, slowak. mlyn,
slowen. mlȋn, poln., osorb., ndsorb. młyn ‚dss.‘.

Walde-Pokorny 2, 284 ff.; Pokorny 716 ff.; LIV² 432 f.;
Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 2, 104 ff.; Ernout-Meillet,
Dict. ét. lat.⁴ 411; de Vaan, Et. dict. of Lat. 386 f.; Thes.
ling. lat. 8, 1357 f.; Niermeyer, Med. Lat. lex.² 2, 912; Du
Cange² 5, 446; Körting, Lat.-rom. Wb.³ Nr. 6256; Meyer-
Lübke, Rom. et. Wb.³ Nr. 5644; Wartburg, Frz. et. Wb. 6,
2, 37 ff.; Trubačëv, Ėt. slov. slav. jaz. 19, 67; Bezlaj, Et.
slov. slov. jez. 2, 189; Snoj, Slov. et. slov.² 408; Vasmer,
Russ. et. Wb. 2, 142; ders., Ėt. slov. russ. jaz. 2, 632;
Schuster-Šewc, Hist.-et. Wb. d. Sorb. 933.

S. malan.

RS

Information

Band VI, Spalte 599

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemmata:
Referenziert in: