mund m. a-St., seit dem 8. Jh. in Gl. und
in I, MF, T, MH, B, GB, APs, O, OT, N, Npg,
RhC, WH, Ph: ‚Mund, Lippen, Maul, Mund-
öffnung, Mundhöhle, Sprechwerkzeug, Rede,
Äußerung, Öffnung an Gegenständen, Schwert-
schneide; bucca, labia, os‘ 〈Var.: --; -t(h)-〉. –
Mhd. munt (-d-) st.m. ‚Mund, Maul‘, frühnhd.
mund m. ‚Mund‘, nhd. Mund m. ‚durch Unter-
und Oberkiefer gebildete, durch die Lippen
verschließbare Öffnung im unteren Teil des
menschlichen Gesichts, die zur Nahrungsauf-
nahme und zur Hervorbringung sprachlicher
Laute dient, Mundöffnung‘.
Ahd. Wb. 6, 827 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 636; Köbler, Wb.
d. ahd. Spr. 798; Schützeichel⁷ 228; Starck-Wells 423.
827; Schützeichel, Glossenwortschatz 6, 448 f.; Seebold,
ChWdW8 214. 424. 467; ders., ChWdW9 595 f. 1095;
Graff 2, 811; Lexer 1, 2232 ff.; 3, Nachtr. 324; Frühnhd.
Wb. 9, 2959 ff.; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 83 (bucca).
402 (os); Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 78 (bucca). 363 (la-
bium). 457 (os); Dt. Wb. 12, 2669 ff.; Kluge²¹ 493; Klu-
ge²⁵ s. v. Mund; Pfeifer, Et. Wb.² 898.
In den anderen germ. Sprachen entsprechen: as.
mūth (-d-, -đ-; auch unter hd. Einfluss mund) m.
‚Mund‘ (vgl. Gallée 1993: §§ 74b. 88. 176a. 214.
283. 287. 295, 4. 298), mndd. munt, mont (-nd-)
m./f. ‚Mund, Sprechwerkzeug, mundähnliche
Öffnung eines Körperteils‘; andfrk. munt m.
‚Mund, Öffnung‘, frühmndl. mont m. ‚Mund,
Maul, Öffnung, Eingang‘, mndl. mont (neben
mond, munt), nndl. mond ‚Mund‘; afries. mūth
m. (daneben stehen die späteren Entlehnungen
aus dem Mndl. und Mndd. mund, mond
‚Mund‘, nwestfries. mūn ‚Mund, Öffnung, Ein-
gang‘); ae. mūþ m. ‚Mund, Öffnung, Tor, Tür‘
(Brunner 1965: §§ 30. 186, 1), me. mǒuth (ne-
ben mouthe, moueth, mouthþ, moughth, mought,
mougth[e], mouȝþ, mouȝt, mouhth, mouht,
mout[e], mough, muth[e], mud, mudh, moth[e],
moȝt) ‚Mund, Maul, Sprechwerkzeug, Rede,
Äußerung, Öffnung‘, ne. mouth ‚Mund‘; aisl.
munnr, muðr m. ‚Mund‘ (Noreen [1923] 1970:
§§ 261. 275. 358, 1), nisl., fär. munnur, ält. ndän.
mun, ndän. mund, nnorw. munn, norn. monn,
aschwed. munder, nschwed. mun ‚Mund‘ (hie-
raus entlehnt in me. mum [neben munne, mone],
ne. dial. mun ‚Mund‘; vgl. Björkman [1900–02]
1973: 172); got. munþs m. ‚Mund‘: < urgerm.
*munþa-.
Die Schreibungen mit -nd im As. und Afries.
setzen keine Vernersche Var. urgerm. *mun-
đa- fort, da diese Formen wohl Entlehnungen
aus dem Ahd. bzw. Mndl./Mndd. sind (vgl. da-
zu auch Schaffner 2001: 147 f.).
Für eine zugehörige e-stufige Form s. mindil
‚Kandarre‘.
Fick 3 (Germ.)⁴ 310; Kroonen, Et. dict. of Pgm. 376 f.; Tie-
fenbach, As. Handwb. 283; Sehrt, Wb. z. Hel.² 398; Berr,
Et. Gl. to Hel. 288 f.; Wadstein, Kl. as. Spr.denkm. 210;
Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2, 1, 1035 f.; Schiller-
Lübben, Mndd. Wb. 3, 134 f.; ONW s. v. munt; VMNW s.
v. mont; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 4, 1901 ff.; Franck,
Et. wb. d. ndl. taal² 440; Suppl. 112; Vries, Ndls. et. wb.
452 f.; Et. wb. Ndl. Ke-R 375; Boutkan, OFris. et. dict.
272 f.; Hofmann-Popkema, Afries. Wb. 341; Richthofen,
Afries. Wb. 938. 940; Fryske wb. 14, 12; Dijkstra, Friesch
Wb. 2, 182; Holthausen, Ae. et. Wb. 227 f.; Bosworth-Tol-
ler, AS Dict. 702; Suppl. 643 f.; eMED s. vv. mǒuth n.,
mum n.; Klein, Compr. et. dict. of the Engl. lang. 2, 1009;
eOED s. vv. mouth n., mun n.¹; Vries, Anord. et. Wb.²
396; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 667; Fritzner, Ordb. o. d. g.
norske sprog 2, 741 f. 750; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awest-
nord. 200; Magnússon, Ísl. Orðsb. 641 f.; Falk-Torp,
Norw.-dän. et. Wb. 1, 738 ff.; Nielsen, Dansk et. ordb. 290;
Ordb. o. d. danske sprog 14, 485 ff.; Bjorvand, Våre arve-
ord² 761 f.; Torp, Nynorsk et. ordb. 439; NOB s. v. munn;
Jakobsen, Et. dict. of the Norn lang. 2, 569; Hellquist,
Svensk et. ordb.³ 1, 666 f.; Svenska akad. ordb. s. v. mun;
Feist, Vgl. Wb. d. got. Spr. 368; Lehmann, Gothic Et. Dict.
M-83. – Krahe-Meid 1969: 3, § 118, 4; Bammesberger
1990: 77 f.; Krogh 1996: 227. 231; Casaretto 2004: 450.
Urgerm. munþa- < vorurgerm. *mń̥to- wird in
der Regel mit lat. mentum n. ‚Kinn‘ und kymr.
mant m. ‚Kiefer‘ (daraus entlehnt in air. mant
‚Zahnfleisch, Kiefer‘) verbunden und unter der
Bed. ‚Hervorragendes‘ zu der Wz. uridg. *men-
‚emporragen‘ (verbal fortgesetzt in jav. frama-
niieṇte ‚sie gewinnen Vorsprung‘ [< *m-i̯é/ó-],
lat. ē-/prō-minēre ‚heraus-/hervorragen‘ [< *m-
h₁i̯é/ó-]; vgl. auch die nominalen Fortsetzer jav.
mati- f. ‚Vorsprung‘ [< *m-tí-], lat. mōns, -tis m.
‚Berg‘ [< *món-ti-], mkymr. mynydd, akorn. me-
nit, abret. monid, mbret., nbret. menez ‚Berg‘ [<
*monii̯o-]) gestellt. In dem Fall wäre ein urspr.
Adj. uridg. *m-tó- ‚herausragend‘ die Basis,
das im Germ. zu *mń̥to- substantiviert wurde.
Da man dabei aber eine metonymische Über-
tragung von ‚Kinn‘ zu ‚Mund‘ annehmen müss-
te, wurde urgerm. *munþa- auch als Ableitung
von einer Wz. uridg. *menth₂- ‚kauen‘ ange-
sehen. Doch wird diese Wz. heute als *meth₂-
‚wegreißen‘ angesetzt (vgl. LIV² 442 f.; zur Wz.
s. u. mado ‚Made‘).
Schließlich kann die von H. Hirt, PBB 22
(1897), 228 vorgeschlagene (und jetzt von
Kroonen, Et. dict. of Pgm. 377 wieder aufge-
nommene) Verbindung mit gr. στόμα, -τος
‚Mund‘ (dazu s. u. stimna ‚Stimme‘) nicht aus-
geschlossen werden (dann wohl unter Trennung
von lat. mentum ‚Kinn‘ und kymr. mant ‚Mund,
Kiefer‘), obwohl sie nur schwer zu beweisen
ist. Greift man diesen Anschluss auf, hätte im
Germ. eine adj. Vorform *stmtó- ‚zum Mund
gehörig (?)‘ → (mit Substantivierungsakzent)
*stmń̥to- ‚Mund‘ bestanden, im Gr. dagegen
eine Vorform *stómt, wobei im Germ. bei
*stmunþa- aus phonotaktischen Gründen Ver-
lust von *st- eingetreten sein müsste.
Fraglich bleibt die Zugehörigkeit von heth. mē-
ni, -a n./c. ‚Wange, Gesicht‘ (< *mén-ih₁, -eh₂).
Die Verbindung mit kluw. manā- ‚sehen‘ ver-
dient den Vorzug (letztendlich sind diese Wör-
ter Ableitungen von der Wz. uridg. *men- ‚den-
ken‘).
Walde-Pokorny 2, 263. 270; Pokorny 726. 732 f.; LIV²
437; Bartholomae, Airan. Wb.² 1112 f. 1125; Walde-Hof-
mann, Lat. et. Wb. 2, 72 f. 108 f.; Ernout-Meillet, Dict. ét.
lat.⁴ 398. 413. 538; de Vaan, Et. dict. of Lat. 373. 388;
Thes. ling. lat. 8, 783 f.; Fick 2 (Kelt.)⁴ 200. 210; Ma-
tasović, Et. dict. of Proto-Celt. 256. 277; Vendryes, Lex.
ét. de l’irl. anc. M-17 f.; Dict. of Welsh 3, 2345. 2541;
Deshayes, Dict. ét. du bret. 502; Kronasser, Etym. d.
heth. Spr. 204. 223; Tischler, Heth. et. Gl. 2, 195 ff.;
Kloekhorst, Et. dict. of Hitt. 577; CHD L-N 289 f.; Mel-
chert, Luv. lex. 135. – Porzig 1974: 126; Rieken 1999:
56–58; Lühr 2000: 120 f.; Mallory-Adams 2006: 176.
RS