mûrbrecho
Band VI, Spalte 679
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

mûrbrecho m. an-St. oder mûrbrecha f.
ōn-St., Gl. 2,222,63 (vor Mitte des 9. Jh.s,
bair.). 226,42 (2. Hälfte des 9. Jh.s, bair.):
‚Rammbock; aries‘, eigtl. ‚Mauerbrecher‘ (mhd.
mûrbreche sw.m. ‚Mauerbrecher‘; vgl. früh-
nhd. mauer[n]brecher m. ‚schweres Belage-
rungsgeschütz‘, nhd. Mauerbrecher m. ‚metall-
beschlagener Stoßbalken zum Einbrechen von
Festungsmauern o. Ä.‘; as. mūrbrāka f. ō-St.
‚Sturmbock; aries‘ in Gl. 2,716,56 = WaD 112,
33 [10. Jh.], mndd. mūr[en]brēker m. ‚schwe-
res Belagerungsgeschütz‘; mndl. muurbreker
m. ‚Rammbock‘). Ableitungskomp. S. mûra,
brechan. – mûrbruchil m. a-St., Gl. 2,610,41
(Mitte des 11. Jh.s, mfrk.): ‚Rammbock; aries‘.
Ableitungskomp., dessen HG mit dem Fort-
setzer des Suffixes urgerm. *-ila- zur Bez. von
Werkzeugen gebildet ist. S. mûra, brechan, -il. –
murden, morden sw.v. I, im Abr (1,192,36 [Pa,
Kb]), Gl. 3,281,3 (Mitte des 12. Jh.s): ‚ermor-
den, töten; iugulare, multari, percutere, punire
(mhd. mürden, mörden, morden sw.v. ‚morden,
ermorden‘, mit Umlaut nhd. mdartl. schweiz.
mörden, mörten, mürden sw.v. ‚morden, ermor-
den, zu Tode quälen‘ [Schweiz. Id. 4, 397], els.
mörden sw.v. ‚morden, umbringen‘ [Martin-
Lienhart, Wb. d. els. Mdaa. 1, 707], bad. mür-
den sw.v. ‚plagen‘ [Ochs, Bad. Wb. 3, 696],
schwäb. †mörden, mürden sw.v. ‚morden‘ [Fi-
scher, Schwäb. Wb. 4, 1751], ält. bair. mörden,
mürden sw.v. ‚dss.‘ [Schmeller, Bayer. Wb.² 1,
1646], luxem. muerden sw.v. ‚morden‘ [Lu-
xemb. Wb. 3, 178; WLM 1, 295], rhein. mörden
sw.v. ‚jmdn. überaus hart züchtigen, verge-
waltigen, fast zu Tode quälen, etw. verder-
ben, zerbrechen‘ [Müller, Rhein. Wb. 5, 1290],
meckl. müürden sw.v. ‚morden‘ [Wossidlo-
Teuchert, Meckl. Wb. 4, 1322], nhd. morden
‚einen Mord begehen, ermorden, jmds. Tod
verursachen‘; mndd. mōrden sw.v. ‚einen Mord
begehen, gewaltsam töten‘; frühmndl. morden
sw.v. ‚ermorden, umbringen‘ [a. 1260–1280],
mndl. morden sw.v., tr. ‚ermorden‘, intr. ‚mor-
den, rauben‘; aisl. myrða sw.v. ‚ermorden,
heimlich töten‘; vgl. afries. morthai, mordia
sw.v. II ‚ermorden, umbringen‘). Desubst. Ab-
leitung. S. mord. – murd(i)ren sw.v. I, im Abr
(1,192,36 [Ra]. 251,19 [Kb, Ra]): ‚ermorden;
iugulare, sugillare‘ (mhd. mürdern, mordern
sw.v. ‚dss.‘, frühnhd. mördern sw.v. ‚dss.‘ [Dt.
Wb. 12, 2543], nhd. mdartl. schweiz. mörderen
sw.v. ‚morden, ermorden, jmdn. als Mörder
schelten‘ [Schweiz. Id. 4, 399], schwäb. morde-
ren sw.v. ‚morden, schinden, quälen‘ [Fischer,
Schwäb. Wb. 4, 1752], tirol. mördern sw.v. ‚tö-
ten, verderben, zugrunde richten‘ [Schöpf,
Tirol. Id. 443; Schatz, Wb. d. tirol. Mdaa. 2,
432], rhein. mördern sw.v. ‚jmdn. quälen‘,
übertr. ‚Viehfutter stampfen‘ [Müller, Rhein.
Wb. 5, 1291], südhess. mördern sw.v., refl.
‚Selbstmord begehen‘ [Maurer-Mulch, Süd-
hess. Wb. 4, 759], schles. mördern sw.v. ‚mor-
den‘ [Mitzka, Schles. Wb. 2, 894], siebenbürg.-
sächs. mördern sw.v. ‚ermorden‘, mit verblass-
ter Bed. in ǝm hot na gemerdǝrt ‚man hat ihn
schlecht behandelt‘ [Schullerus, Siebenbürg.-
sächs. Wb. 7, 252], preuß. mördern sw.v. ‚tot-
schlagen‘ [Frischbier, Preuß. Wb. 2, 72; Rie-
mann, Preuß. Wb. 3, 1314]; frühmndl. morde-
ren sw.v. ‚morden‘ [a. 1285], mndl. mord[e]ren
sw.v. ‚ermorden‘; got. maúrþrjan ‚morden‘).
Desubst. Ableitung. S. murd(i)ro. – firmurd(i)-
ren
Gl. 2,104,65 (in 3 Hss., 1. Drittel des 9. Jh.s
bis 10./11. Jh., alle bair.). 130,41 (3. Viertel des
11. Jh.s, bair.). 333,25 (9. Jh., bair.): ‚töten,
vernichten; enecare‘, im Part.Prät. ‚beseitigt;
teritus‘ (mhd. vermürdern sw.v. ‚dss.‘, nhd.
mdartl. rhein. vermördern ‚ein Tier quälen,
misshandeln‘ [Müller, Rhein. Wb. 5, 1291];
mndd. vormȫrderen ‚ermorden‘; frühmndl. ver-
morderen ‚ermorden, töten‘ [a. 1285], mndl.
vermord[e]ren ‚ermorden‘; ae. formyrþr[i]an
‚ermorden, umbringen‘). – murd(i)ro m. jan-
St., in der Sam (1,163,4) und C: ‚Mörder; la-
tro‘ (ae. myrþra m. ‚Mörder, Totschläger‘; got.
-maúrþrja in mana-maúrþrja m. jan-St. ‚Men-
schenmörder‘: < urgerm. *-murþr-ian-; vgl.
mit dem Fortsetzer des Lehnsuffixes urgerm.
*-ra- gebildetes mhd. mordære, morder st.m.
‚Mörder, Verbrecher, Missetäter‘, nhd. Mörder
m. ‚jmd., der gemordet hat‘). Die mask. Per-
sonenbez. ist entweder eine deverbale Rück-
bildung zum sw.v. I murd(i)ren (s. d.) oder hat
im Ahd. nicht fortgesetztes urgerm. *murþra-
als Basis. Eine Ableitung von mord (s. d.) <
urgerm. *murþa- kommt nicht in Frage, da das
zweite r in murd(i)ro dann keine Erklärung
findet. – Ahd. Wb. 6, 916 f.; Splett, Ahd. Wb. 1,
98. 99. 632. 646; Köbler, Wb. d. ahd. Spr. 281.
805; Schützeichel⁷ 227. 230; Starck-Wells 427;
Schützeichel, Glossenwortschatz 6, 430. 474 f.

MK

Information

Band VI, Spalte 679

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemmata:
Referenziert in: