nidar
Band VI, Spalte 934
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

nidar präp. (mit Dat.), adv., in Gl. 2,
170,8 (Hs. Anfang des 9. Jh.s, Zeit des Gl.ein-
trags unbekannt, bair.) und weiteren Gl., MF, T,
OT, PT, NBo, NMC, Nm, Nps, Npg, Npw und
BaGB: ‚unten, nieder, abwärts, tiefer, herunter,
herab, (mit Dat.) unter; ad inferiora, cernuus,
deorsum, inferus, infimus, infra, pessum, se-
orsus, subiectus‘, kompar. nidarôr ‚unten, wei-
ter unten, infra; tiefer gestellt, subditus; weiter
nach unten, inferior‘, sup. az nidarôst ‚zuun-
terst; ad imum‘, zi nidarôst ‚am untersten Ende,
zuunterst, in extimo (i. in extrema parte); am
untersten Rand, ganz unten, ad radices, in ex-
tremo margine‘, zi nidarôst (sinkan) ‚durch sein
Gewicht (sinken); pondere (sidere)‘, nidar baz
‚abwärts, nach unten; deorsum‘, hera nidar
‚von … herab, de; abwärts, deorsum‘ (s. hera),
obanân nidar ‚von oben her, von oben nach un-
ten; desuper‘, obanân nidar giweban ‚in einem
Stück gewebt; fona obanentîg zunzan nidar
‚von oben bis unten; deorsum‘, fona (demo
mânen) nidar ‚vom (Mond) hernieder; a luna‘,
nidar zi erdo ‚hinab auf die Erde‘, nidar zi dero
werlte ‚hinab in die Welt‘ Var.: -der, -dor.
– Mhd. nider adv. ‚hinunter, herunter, nieder‘,
nhd. nieder adv. ‚hinunter, abwärts, zu Boden‘.

Ahd. Wb. 6, 1233 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 668; Köbler, Wb.
d. ahd. Spr. 821; Schützeichel⁷ 237; Starck-Wells 439;
Schützeichel, Glossenwortschatz 7, 92; Bergmann-Stri-
cker, Katalog Nr. 518; Seebold, ChWdW8 222 (nidarstō-
zan). 503; ders., ChWdW9 622. 1097; Graff 2, 986 ff.; Le-
xer 2, 66; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 296 (inferus). 297
(infimus, infra); Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 1 (s. v. a). 183
(deorsum). 189 (desuper). 248 (s. v. extimus). 334 (s. v. in-
ferior, inferus). 335 (infimus). 336 (infra). 394 (s. v. mar-
go). 488 (pessum). 498 (s. v. pondus). 609 (s. v. sidere).
632 (s. v. subdere). 633 (subiectus); Dt. Wb. 13, 743 f.;
Kluge²¹ 510; Kluge²⁵ s. v. nieder; Pfeifer, Et. Wb.² 924.

Das Adv. hat sowohl im West- als auch im
Nordgerm. direkte Entsprechungen: as. nithar
adv. ‚nieder, herab, unten, nach unten‘; mndl.,
nndl. neder adv., präp. (mit Dat., Akk.) ‚nach
unten, unten, unter, niedrig‘ (mit dem häufigen
Übergang von e zu i; vgl. Franck 1910: §§ 70 f.);
afries. neder adv. ‚herunter‘; ae. nither adv. ‚un-
ten, unterhalb‘, me., ne. nether adv. ‚unten,
nach unten, unterhalb‘; aisl. niðr adv. ‚nieder,
niederwärts‘, nisl., fär. niður adv. ‚nach unten‘,
adän. nithær adv. ‚nach unten, unten‘, ndän.
ned adv. ‚dss.‘, nnorw. ned ‚unten‘, norn. ned
adv. ‚unten‘, nschwed. ned, neder adv. ‚nieder,
herunter, unten‘: < urgerm. *ni-þer-am.

Bei den Adv. nnorw. ner ‚unten, nach unten‘ und
nschwed. ner ‚dss.‘ handelt es sich entgegen Bjorvand,
Våre arveord² 791 f. nicht um die Fortsetzer von urgerm.
*ni-þer-a, sondern um Adverbialbildungen zu dem im
Aisl. bezeugten Adj. neðri adj. ‚unterer‘ (vgl. Noreen
[1904] 1978: § 424; G. Schmidt 1962: 283 ff.) (s. nida-
ri
).

Fick 3 (Germ.)⁴ 297; Kroonen, Et. dict. of Pgm. 391;
Tiefenbach, As. Handwb. 291; Sehrt, Wb. z. Hel.² 410;
Berr, Et. Gl. to Hel. 298; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 3,
164 f.; VMNW s. v. neder; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 4,
2234 ff.; Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 453; Vries, Ndls. et.
wb. 465; Et. wb. Ndl. Ke-R 412; Hofmann-Popkema,
Afries. Wb. 354; Richthofen, Afries. Wb. 953; Holthau-
sen, Ae. et. Wb. 237; Bosworth-Toller, AS Dict. 722;
Suppl. 653; eMED s. v. nether adv.; Klein, Compr. et.
dict. of the Engl. lang. 2, 1042; eOED s. v. †nether adv.¹;
Vries, Anord. et. Wb.² 409; Jóhannesson, Isl. et. Wb.
694 f.; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog 2, 820 f.;
Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 210; Magnússon, Ísl.
Orðsb. 667; Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 1, 759; Niel-
sen, Dansk et. ordb. 299; Ordb. o. d. danske sprog 14,
1039 ff.; Bjorvand, Våre arveord 649 f.; Bjorvand, Våre
arveord² 791 f.; Torp, Nynorsk et. ordb. 453; NOB s. v.
ned; Jakobsen, Et. dict. of the Norn lang. 2, 597; Hell-
quist, Svensk et. ordb.³ 1, 694; Svenska akad. ordb. s. v.
ned.

Urgerm. *ni-þer-an setzt den erstarrten Akk.
vorurgerm. *-ter-om fort, dessen zugrunde
liegendes Adj. uridg. *ni-tero- auch in dem
Adv. ai. nitarm adv. ‚niederwärts‘ bezeugt ist.
Dabei ist uridg. *ni-tero- eine Kontrastivbil-
dung mit dem Suffix *-ter(o)- zu dem Adv. ur-
idg. *ni ‚unten, unterhalb‘, das innerhalb der
Indogermania besonders zahlreich bei Raum-
adverbien gebraucht wird (z. B. ai. prātár adv.
‚frühmorgens‘, osk. pruter adv. ‚bevor‘). Als
eigenständiges Wort ist uridg. *ni nur in den
Adv. ai. ‚nieder, hinab, rückwärts‘ und av.
‚dss.‘ bezeugt. Sonst erscheint es unerweitert
ausschließlich als Präv.: ai., av. ni- ‚nieder, he-
rab‘, apers. niy- ‚dss.‘, npers. ni- ‚dss.‘; gall.
ni- ‚nieder‘, air. ni- ‚dss.‘; hluw., kluw., lyd.
ni- ‚nicht‘ (in hluw. ni-mu-wi-za ‚Kind‘ [<
‚kraftlos‘], kluw. ni-walli- ‚unschuldig‘, lyd.
nivišši- ‚frevlerisch‘ zu višši- ‚fromm‘); mes-
sap. in ni-ligaves ‚legte nieder‘.

Die im Präv. ai. ni- (z. B. in nivātá- ‚windlos‘) und im
Kluw., Hluw. und Lyd. auch bezeugte privative Funk-
tion (s. o.) hat sich aus einer Zwischenstufe ‚gegen, ent-
gegen‘ entwickelt, wie sie beispielsweise auch bei dem
Präv. gr. κατα- ‚nieder, herab‘ belegt ist (z. B. καταψηφί-
ζομαι ‚stimme gegen jmdn., verurteile‘ neben καταβαίνω
‚gehe herab‘).

Daneben erscheint das Adv. in der Vollstufe
*ne- mit einem Lokativelement *-ĝhi in aksl.
nizъ adv. ‚hinab, nieder‘, serb., kroat. niz ‚un-
ten‘ und slowen. nìz ‚herunter, von‘. Ansonsten
tritt das Adv. in den slaw. Sprachen nur als
KVG des Komp. urslaw. *nicь ‚mit dem Ge-
sicht unten liegend‘ (< uridg. *ni-h₃k-[]o-;
vgl. ai. nīc adv. ‚unten, nach unten‘) auf: aksl.
nicь adj./adv. ,mit dem Gesicht unten liegend‘,
russ. nic adv. ‚dss.‘, tschech. nicí adj. ‚dss.‘,
bulg. nícom adv. ‚dss.‘. Zu uridg. *ni-sd-o- s.
nest¹.
Die Vollstufe des Adv. ist auch in dem o-
Adj. uridg. *neo- ‚tief‘ bezeugt, das in gr.
νειόθεν adv. ‚von unten‘, νειόθι adv. ‚unter-
halb‘ und in den Nomina gr. νειός f. ‚Brachfeld,
Brachland‘ und mit o-Stufe lit. naivà f. ‚schwe-
re Krankheit‘, lett. niẽva f. ‚Schmähung, Ver-
achtung‘, aksl. ńiva f. ‚Land‘, russ. níva ‚Feld,
Acker, Flur‘, tschech. níva ‚Acker‘ und poln.
niwa ‚Flur, Gefilde‘ fortgesetzt ist.

Die Bedeutungen ‚Flur, Gefilde, Acker, Feld‘ haben eine
direkte semantische Parallele in dem Subst. nhd. Nie-
derung ‚tief liegendes Land, Gebiet‘. Diese Bedeutungs-
entwicklung von ‚tief liegendes Land‘ zu ‚Acker, Feld‘
erklärt sich aus der Notwendigkeit, Ackerbau in Tälern
zu betreiben.

Walde-Pokorny 2, 335 f.; Pokorny 312 f.; LIPP 2, 559 ff.;
Mayrhofer, KEWA 2, 157. 162; ders., EWAia 2, 40 f. 43;
Bartholomae, Airan. Wb.² 1080; Horn, Grdr. d. npers. Et.
231; Morgenstierne, Et. voc. Pashto 58; Frisk, Gr. et. Wb.
2, 297 f.; Chantraine, Dict. ét. gr.² 712 f.; Beekes, Et. dict.
of Gr. 2, 1002 f.; Trautmann, Balt.-Slav. Wb. 196; Truba-
čëv, Ėt. slov. slav. jaz. 25, 145 f.; Derksen, Et. dict. of
Slav. 354; Et. slov. jaz. staroslov. 547 f.; Bezlaj, Et. slov.
slov. jez. 2, 222. 225; Snoj, Slov. et. slov.² 448; Vasmer,
Russ. et. Wb. 2, 220; ders., Ėt. slov. russ. jaz. 3, 72. 73;
Schuster-Šewc, Hist.-et. Wb. d. Sorb. 1005; Olesch,
Thes. ling. drav.-polab. 1, 648; Fraenkel, Lit. et. Wb. 1,
479 f.; Mühlenbach-Endzelin, Lett.-dt. Wb. 2, 752; Ka-
rulis, Latv. et. vārd. 1, 627; Delamarre, Dict. gaul.³ 199;
Vendryes, Lex. ét. de l’irl. anc. N-13; Gusmani, Lyd. Wb.
176; Melchert, Luv. lex. 159.

MK/LS

Information

Band VI, Spalte 934

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemma:
Referenziert in: